:21:03
Za varnost skrbijo rangerji:
4 skupine rangerjev pod komandom...
:21:08
kapitana Steela se bodo spustili na 4
vogale stavbe ob 15:46.
:21:13
Nihèe ne sme
ne ven, ne noter iz zgradbe.
:21:16
Diverzantske enote...
:21:17
na èelu z polkovnikom Carnigholom
bodo ob 15:47 vstopile v mesto...
:21:22
in prile pred
hotel Olimpic toèno tu.
:21:27
In poèakate, da Delte dajo znak in vstopite
v zgradbo, naloite ...
:21:33
ujetnike v kamione. Takoj
,ko so ujetniki naloeni,...
:21:37
se 4 ekipe rangerjev vrnejo
do zgradbe,...
:21:41
se vkrcajo na vozila in
se vsi vrnejo v bazo.
:21:47
Skupni èas za izvritev
naloge je najveè 30 minut.
:21:51
Prosil sem za posebno poiljko oroja,
toda Washington je smatral, da je pametneje...
:21:58
da nam ga ne polje.
:22:00
Tako da so nae zraène sile
"Èrni sokoli" in "Male ptice".
:22:04
Imamo kratke puke
in rakete "275".
:22:07
Prevzemi.
:22:09
Z zraènimi silami bo
koordiniral Matthews,...
:22:13
a jaz bom koordiniral
sile na tleh.
:22:16
Matthews, nadaljuj.
:22:17
ifrirano ime naloge je Erin.
:22:21
Je kakno vpraanje?
:22:25
Katera je ta zgradba, gospod?
:22:27
Kmalu vam bomo toèno povedali,
nekje na trnici Bakara.
:22:33
Jaz ne izbiram kraja in èasa.
:22:36
Niè nisem rekel, gospod.
:22:38
Ne sme biti napak.
:22:40
Ko se dobite na trnici Bakara,
ste v sovranem obmoèju.
:22:44
Ne podcenjujte njihovih
monostii.
:22:46
Gremo skozi prijateljski del,
preden pridemo do trnice.
:22:50
Zato si zapomnite pravilo: nobeden ne strelja,
dokler ne streljajo oni.
:22:54
Dajmo, naredimo to.
Sreèno, gospodje.