:33:00
Не мисля, че познавате Мел Гипсън.
:33:02
Мел Гипсън? Платих му гаранцията два пъти.
:33:07
Шегуваш се. Наистина ли го познаваш?
:33:09
- Мога да ви разкажа много
неща за мен и лудия Мел.
- Моля ви.
:33:14
Мисля, че ми обеща да се свърши
с тези репортери от Нюсдей.
:33:17
Тя просто се предържа към оригиналната
история. Аз ще се погрижа за нея.
:33:20
Не. Сега ще иска да дойде да огледа
студиото. Трябваше да откажеш.
:33:24
Виж, ние сме новите момчета в града, нали?
:33:26
Та ние би трябвало да се молим те да идват.
:33:28
Ако започнем да забраняваме
на пресата те ще са навсякъде.
:33:32
Остави това на мен.
:33:33
- Сваля си обувките... Мерси, Тони.
- Няма защо.
:33:38
Бяга навън гол...
:33:41
Запалва къщата и я изгаря до основите.
:33:47
Той е направо за лудницата.
:33:50
Извинете ме.
:33:54
Най-добрият приятел на Мел Гипсън.
Те са на практика братя.
:33:56
Виждал съм ги заедно.
:33:57
Само им разказвах няколко
истории за мен и Мел Гипсън.
:33:59
- Та ти не познаваш Мел Гипсън.
- Напротив.
:34:02
И ти го познаваш.
Запознахте се в кръчмата на Донк.
:34:05
Мел Гипсън. Висок рижав, леко куца.
:34:08
O, Мал Малкълм Гипсън. Не Мел Гипсън.
:34:12
Да, Мал Гипсън. И тия знаят за него!
:34:16
Колко е малък света, а?
:34:17
Хей, Мик. Мик, обади ми се по някое време.
:34:23
Добре, човече. Хей! Може да отидем на обяд.
:34:29
- Мик, започваш да ме плашиш.
- Холивуд ми харесва.
:34:36
Добър вечер. Добре дошли Бевърли Хилс.
:34:38
Мерси.
:34:43
Та, историята ти за филмовата
компания току що се заплете.
:34:46
Къщата на Том Зетланд е била
ограбена и са взели всичко.
:34:49
O, господи, това е ужасно.
Но защо да усложнява разследването ми?
:34:54
Том убит?
:34:57
Апартамента му е ограбен и не
са оставили дори и прашинка.