Crocodile Dundee in Los Angeles
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:02
Да! А ти от къде знаеш?
1:06:04
Остави.
1:06:08
Джим, Ван Гоговете са разместени.
1:06:11
Виждаш ли, ето тук започват една над друга.
1:06:14
Нека го направим както трябва.
Тази вечер трябва да свършим.

1:06:16
Утре ще снимат тук.
1:06:32
Можеш да замесиш хероин и
да изглежда като пластмаса

1:06:34
и да направиш каквито си искаш фигури.
1:06:36
Та, когато видях този да се коси
толкова много за някакви фалшификати,

1:06:40
разбрах, че рамките са от хероин...
1:06:44
Чист хероин или както му викаме "Разбиване"
1:06:48
Господи, Мик,
ти наистина мислиш като детектив.

1:06:51
Ами да, природна даденост ми е, нали знаеш?
1:06:54
- Хей, Мик.
- A.

1:06:57
Това беше полицейската лаборатория.
1:07:00
Съжалявам, рамките са си от пластмаса.
Няма наркотици вътре.

1:07:03
O, по дяволите.
1:07:06
Сигурен бях, че съм завършил случая.
1:07:09
Не знам. Може би не вмъкват нищо.
1:07:12
O, не. Занимават се с нещо тайно.
1:07:14
Просто не съм открил какво.
1:07:16
Виждате ли, четох за този приятел,
1:07:18
който всеки ден е внасял
с колички кравешка тор...

1:07:21
през границата.
1:07:23
"Тор за градината ми" казвал той.
Така продължило с месеци.

1:07:26
И граничарите знаели, че той вмъква нещо,
1:07:29
затова го спрели и му преровили количката.
1:07:31
Нищо не намерили.
1:07:34
Накрая се оказа, че са били прави.
Наистина е вмъквал нещо:

1:07:38
колички.
1:07:40
Точно под носовете им.
1:07:42
Виждате ли, там има нещо, но аз не
мога да го видя... за сега. Но ще успея.

1:07:48
Не. По-вероятно е да са наркотици.
1:07:52
Не биха си правели толкова труд,
за да вкарват колички.


Преглед.
следващата.