:21:04
Sysel, vi poskusite.
-Jaz sem Mrtvy, on je Sysel.
:21:08
Umaknite se, fantje.
:21:10
Murphy? Ste vi Irec?
:21:12
Ne, ne Murphy - Mrtvy.
Po èeko to pomeni mrtvec.
:21:18
Bedrich Mrtvec.
:21:20
Nisi slial, kaj sem rekel?
Poèasi. Poèasi.
:21:23
Kaj je rekel?
:21:29
Mrtev si Sysel.
-Pravi, da si Mrtvy.
:21:34
"To take off".
(vzleteti)
:21:42
e enkrat.
:21:47
Hvala.
Jo lahko obdrim?
:21:50
En teden.
:21:52
"To land". (pristati)
-Poskusite, prosim.
:21:58
Ne, dragi moj. "To land".
:22:03
Pazite na izgovorjavo. "To lend"
pomeni nekaj povsem drugega.
:22:09
Va prijatelj...
:22:12
Va prijatelj vam
posodi svojo beleko.
:22:17
Ne da vam je, ker jo hoèe nazaj,
ampak vam jo samo posodi.
:22:22
Razumete?
-Ne.
:22:25
"To lend" pomeni posoditi.
-Kdo me uèi!
:22:28
Poskusimo ponovno!
:22:33
Odpri ta usta!
:22:37
Izvrstno.
:22:39
Zdaj pa va "lend". Prosite
prijatelja, da vam posodi beleko.
:22:47
Posodim tvojo beleko, Sysel.
:22:49
To ni dobro. V tem primeru
morate uporabiti besedo "borrow".
:22:54
Èe vam on da svojo belenico,
potem "lend".
:22:57
Èe jo vi hoèete od njega,
potem "borrow".