:22:03
Pazite na izgovorjavo. "To lend"
pomeni nekaj povsem drugega.
:22:09
Va prijatelj...
:22:12
Va prijatelj vam
posodi svojo beleko.
:22:17
Ne da vam je, ker jo hoèe nazaj,
ampak vam jo samo posodi.
:22:22
Razumete?
-Ne.
:22:25
"To lend" pomeni posoditi.
-Kdo me uèi!
:22:28
Poskusimo ponovno!
:22:33
Odpri ta usta!
:22:37
Izvrstno.
:22:39
Zdaj pa va "lend". Prosite
prijatelja, da vam posodi beleko.
:22:47
Posodim tvojo beleko, Sysel.
:22:49
To ni dobro. V tem primeru
morate uporabiti besedo "borrow".
:22:54
Èe vam on da svojo belenico,
potem "lend".
:22:57
Èe jo vi hoèete od njega,
potem "borrow".
:23:01
Ko da on meni, potem "lend",
:23:04
ko dam jaz njemu, potem "borrow".
-Da. -Ne.
:23:15
To ni jezik, ampak norinica.
:23:16
Kam greste, mladeniè?
-Ven. Angleèina ne zame.
:23:20
Mladeniè, proti sovraniku se borim
tako, da vas uèim angleko.
:23:24
In jaz vas bom nauèila. Prosim vas,
ne sabotirajte moje borbe.
:23:29
Kajo, ne odhajaj!
:23:34
Oprostite.
:23:58
Druga ura.