:22:03
Pazite na izgovor."To lend"
znaèi neto sasvim drugo.
:22:09
Va prijatelj...
:22:12
Va prijatelj vam posudi
svoju biljenicu.
:22:17
Ne da vam je,jer je hoæe natrag,
nego samo posudi.
:22:23
Razumijete?
-Ne.
:22:25
"To lend" znaèi pposuditi.
-Ko me uèi!
:22:28
Pokuajmo ponovo!
:22:34
Otvori ta usta!
:22:37
Izvrsno.
:22:39
A sad vae "Iend". Zamolite
prijatelja da vam posudi teku.
:22:47
Posuðujem tvoju biljenicu,
Sysel.
:22:50
To nije dobro. Trebate
upotrebiti reè "borrow".
:22:54
Kad vam on dade svoju
biljenicu, onda "Iend".
:22:57
Ali ako je vi hoæete od njega,
onda "borrow".
:23:01
Kad on da meni, onda "Iend",
:23:04
ako ja dam njemu, onda "borrow".
-Da. -Ne.
:23:15
To nije jezik, nego luda kuæa.
:23:16
Kuda vi to idete, mladiæu?
-Van. Engleski nije za mene.
:23:20
Ja se borim protiv neprijatelja
tako to vas uèim engleski.
:23:24
I ja æu vas uèiti. Molim vas,
nemojte sabotirati moju borbu.
:23:29
Kajo, ne izvodi!
:23:35
Oprostite.
:23:58
Dva sata.