:20:00
kako se ona preziva?
:20:01
Lewis? Bila je tamo s prijateljicom.
:20:03
Ona je govorila o tebi,
zna, rekla je da si dobar
:20:05
ili tako neto.
:20:07
Otkad je prestala nositi aparatiæ za zube,
ona je pravi komad.
:20:10
Znam, a onda je rekla da misli da je
:20:13
tvoj tata pravi komad.
:20:19
Izvoli, Frank. Ugodan dan.
:20:21
Tebi isto.
:20:35
Kako ide?
:20:37
Frank Morrison , upoznali smo se na Rickovom vjenèanju.
:20:42
Isuse, da, naravno!
:20:43
Ray, tako je!
:20:44
eli sjesti?
:20:46
Naravno.
:20:49
Oprosti Frank, da.
:20:50
Stvarno sve loije pamtim lica.
:20:54
Imam preuranjenu Alzheimerovu bolest ili
tako neto.
:20:55
Veæ je prolo dosta vremena od vjenèanja.
:20:57
Nema problema.
:21:00
Samo sam se iznenadio da si jo ovdje.
:21:02
Neto si spominjao
:21:03
da æe biti samo jedan dan, ili tako nekako.
:21:05
Da, ali sam odluèio malo ostati,
:21:07
i uivati.
:21:10
Reæi æu ti neto, Frank.
:21:11
Sada kad sam ovdje veæ neko vrijeme,
:21:13
stvarno vidim zato se Rick
zaljubio u ovo mjesto.
:21:16
Èak razmiljam o
:21:17
kupnji nekih nekretnina ovdje, za sebe.
:21:19
Stvarno?
:21:21
Ne zezam se.
:21:23
Dakle, ako si ozbiljan,
ja poznajem trgovca nekretninama,
:21:25
Sam Jones, on æe ti pomoæi.
:21:27
Zna to sam primijetio?
:21:29
Nisam vidio niti jednu knjiaru za odrasle
u ovom gradu.
:21:33
Stvarno?
:21:35
Ne zezam se.
:21:40
Upravo èovjek koga elim vidjeti.
:21:41
Dugujem ti poziv. Dobro je vidjeti te.
:21:42
Ti si zaposlen èovjek.
:21:43
Da nisi tako zaposlen,
:21:43
ne bi imao tako puno.
:21:44
Southportov èovjek godine.
:21:46
Da, pa, slaba je godina, svi to znamo,
:21:47
jel da?
:21:49
Kako napreduje backhand?
:21:51
Napreduje, hoæemo igrati sutra?
:21:53
Nazvati æu te.
:21:54
Pozdravi sve.
:21:56
Budem.