:21:00
Samo sam se iznenadio da si jo ovdje.
:21:02
Neto si spominjao
:21:03
da æe biti samo jedan dan, ili tako nekako.
:21:05
Da, ali sam odluèio malo ostati,
:21:07
i uivati.
:21:10
Reæi æu ti neto, Frank.
:21:11
Sada kad sam ovdje veæ neko vrijeme,
:21:13
stvarno vidim zato se Rick
zaljubio u ovo mjesto.
:21:16
Èak razmiljam o
:21:17
kupnji nekih nekretnina ovdje, za sebe.
:21:19
Stvarno?
:21:21
Ne zezam se.
:21:23
Dakle, ako si ozbiljan,
ja poznajem trgovca nekretninama,
:21:25
Sam Jones, on æe ti pomoæi.
:21:27
Zna to sam primijetio?
:21:29
Nisam vidio niti jednu knjiaru za odrasle
u ovom gradu.
:21:33
Stvarno?
:21:35
Ne zezam se.
:21:40
Upravo èovjek koga elim vidjeti.
:21:41
Dugujem ti poziv. Dobro je vidjeti te.
:21:42
Ti si zaposlen èovjek.
:21:43
Da nisi tako zaposlen,
:21:43
ne bi imao tako puno.
:21:44
Southportov èovjek godine.
:21:46
Da, pa, slaba je godina, svi to znamo,
:21:47
jel da?
:21:49
Kako napreduje backhand?
:21:51
Napreduje, hoæemo igrati sutra?
:21:53
Nazvati æu te.
:21:54
Pozdravi sve.
:21:56
Budem.
:22:05
Otvori, Ray.
:22:09
to k vragu--
:22:11
Kako si znao da sam u gradu?
:22:13
to radi s bivim muem moje ene, Ray?
:22:15
Jedem jaja.
:22:17
Zato ga je ostavila?
Stvarno je super.
:22:20
Rekao sam mu da sam razmiljao
:22:21
o tome da kupim neku zemlju ovdje.
:22:22
A on mi je ponudio da
æe mi pronaæi trgovca nekretninama.
:22:26
Moda æemo ti i ja biti susjedi.
:22:28
Imao sam dobar razlog
:22:29
zato sam elio da ostane
izvan ovog grada, Ray.
:22:30
Previe govori. Uvijek si bio takav.
:22:33
Moda ja nisam jedini.
:22:35
Kako misli da sam te pronaao?
:22:37
Kada smo bili u zatvoru
:22:39
i trèali oko dvorita
:22:40
razmiljali smo i pokuali smisliti
:22:42
kamo si otiao potroiti na novac.
:22:46
Moa biti sretan da sam samo ja shvatio gdje si.
:22:48
Inaèe bi imao
:22:49
svu trojicu nas kao goste na vjenèanju.
:22:52
to je s Tommyem i Johnom?
:22:54
to s njima?
:22:56
to, zar æe im poslati njihov dio novca?