:50:01
eli li da zanemarim èinjenicu da moj sin
:50:04
ivi s ubojicom?
Je li to eli?
:50:06
Ova tvoja fantazija,
:50:07
stvarno ti je dobar izgovor, zar ne?
:50:10
Za to? Izgovor za to?
:50:13
Izgovor da se priblii svom starom ivotu.
:50:17
Znam da ti je Danny sin,
:50:19
i nikada te ne bih traila da bira izmeðu nas,
:50:21
ali ja neæu ostati ovdje dok se ti sa Susan
:50:23
bori oko neke lude bitke za skrbnitvo.
:50:26
Diane, nikada nisam iznevjerio Dannya, nikada.
:50:30
I ne mogu ga sada iznevjeriti kada je to stvarno vano.
:50:34
ao mi je.
:50:35
I meni je ao, Frank.
:50:38
Ali ja to ne mogu.
:50:45
Rick, duo, moe li se
molim te pouriti?
:50:47
Ne elim zakasniti na ovo.
:50:49
Molim te smiri se.
:50:51
Majke uvijek pobjeðuju u ovakvim sluèajevima, zar ne?
:50:53
Ne, to nikada nije sigurna stvar, Rick.
:50:58
Jesi li dobro?
:51:00
Jo uvijek ne mogu vjerovati da
se ovo dogaða.
:51:04
Zna, Susan,
:51:08
od kada nas je Frank iznenadio s ovim
oko skrbnitva,
:51:10
ima neto o èemu sam htio razgovarati.
:51:12
O èemu?
:51:14
Dakle, èini mi se da sam ja
:51:16
uèinio sve to sam mogao, osim dubio na glavi
:51:18
to se tièe Dannya.
:51:20
A on mi ne eli dati priliku. Nema anse--
:51:22
Znam i stvarno mi je ao, grakiæu.
:51:24
Nema potrebe da ti bude ao.
:51:26
Svima nam je teko.
:51:28
Ali kad bi Danny moda otiao ivjeti s Frankom
:51:31
na neko vrijeme
:51:32
to ne bi bila najgora stvar na svijetu.
:51:34
Mislim za sve nas.
:51:34
to?
:51:36
Samo pokuavam smisliti to bi bilo najbolje
:51:37
za sve, duo.
:51:39
Rick.
:51:40
Susan.
:51:41
Stvari postaju prilièno napete kad je Danny u blizini
:51:44
a i doktor ti je rekao da se ne smije uzrujavati
:51:46
jer bi mogla izgubiti dijete.
:51:47
Ba me briga to je doktor rekao.
:51:49
Danny je moj sin.
:51:51
Veæ mi je dovoljno teko
to gotovo uopæe ne razgovara sa mnom.
:51:53
Ako ode ivjeti kod Franka
:51:54
moæi æu biti sretna ako ga ikada vie uopæe vidim.
:51:56
Rick, prièali smo o tome.
:51:58
ao mi je.
:51:59
Danny ne ide nikuda.