:19:02
Ik vertelde mijn moeder
dat het een ongeluk was
:19:04
Ja, wel, vertel mij dat het
een ongeluk was
:19:07
Ik werd gewoon boos, ja?
:19:10
Waarom, omdat hij een probleem
had met de manier waarop
:19:12
jij een bal gooit?
:19:13
Nee, hij gooide hem hard en
hij probeerde mij te raken
:19:15
Komaan, Danny, was het harder
dan een ............
:19:18
........... dat naar jou kwam?
:19:19
Nee
:19:21
Misschien probeerde hij je gewoon
klaar te stomen voor een echt spel
:19:23
of zoiets
:19:26
Waarom moet je toch
voor hem werken
:19:27
Zeg hem dat je zijn
geld niet wilt
:19:29
dat je niets van
hem nodig hebt
:19:30
Dat kan ik niet doen
:19:31
Waarom niet?
:19:34
Omdat ik eigenlijk,
Dan
:19:37
hou van deze houten boten
te maken
:19:38
maar de mensen
willen ze niet meer
:19:40
Toen je grootvader
ze maakte,
:19:41
stonden ze in file van
hier tot in Maine
:19:43
Enkel om er een te hebben
:19:44
Maar nu willen
ze plastic
:19:46
Het is goedkoper, ze kunnen
het zich veroorloven
:19:49
Versta je?
:19:50
Ja
:19:55
Deze morgen was ik in
de donut shop
:19:57
Weet je
wie ik zag?
:19:58
Ken je dat meisje Katie
dat je leuk vind,
:20:00
wat is
haar achternaam
:20:01
Lewis? ze was daar
met een vriendin
:20:03
Ze was aan het praten
over jou, ze zei: hij is leuk
:20:05
of iets in die aard
:20:07
Sinds ze haar bretels niet meer draagt
is ze heel schattig
:20:10
Ik weet het, en dan zei ze
dat ze dacht
:20:13
dat jou vader een vos was
:20:19
alsjeblief, Frank
Heb een leuke dag verder
:20:20
Jij ook
:20:35
Hoe gaat het?
:20:37
Frank Morrison, ik ontmoette
je op Rick zijn trouw
:20:42
Jezus, natuurlijk!
:20:43
Ray, juist!
:20:44
Wil je zitten?
:20:46
Zeker
:20:49
Sorry Frank, ja
:20:50
Ik wordt steeds slechter
in gezichten onthouden
:20:54
Het moet een vroege vorm van
alzheimer zijn, of zoiets
:20:55
Het is al een tijdje geleden
sinds de trouw
:20:57
Ik zou me er geen zorgen maken