:10:02
Misli, da jih je potrebno podkupiti,
a ne?
:10:03
Èe mu kupi novo baseball rokavico,
:10:05
bosta takoj prijatelja.
:10:08
Slii se kot dober plan.
:10:09
Danny! Pripravljen!
:10:12
Potegni! Tako je.
:10:25
Vidiva se Rick.
:10:26
Vidiva se kasneje Dan.
:10:29
Frank, pozna Cliff Resort
v Buzzard Bay-u?
:10:32
Tiso luknjo? Seveda.
Zakaj?
:10:34
Prav to sem kupil.
:10:36
To je prelepo.
:10:38
Ideja je,da se preuredi
:10:39
v nekaj èudovitega.
:10:41
Kaj misli o tem,
:10:42
da mi zgradi nekaj ladij?
:10:45
Imamo veliko dela zadnje èase.
:10:47
daj no Frank. Resnièno bi mi
:10:48
naredil uslugo.
:10:50
Razmislil bom.
:10:57
Torej..
:10:58
Se poèuti kaj bolje..
:11:00
glede mamine poroke s Rick-om,
ali ne?
:11:04
Seveda mi je bolje, da.
:11:05
Dobro
:11:06
Toda vseeno ne pridem na poroko.
:11:08
Zakaj?
:11:10
Enostavno bi bilo preveè èudno,
:11:12
gledati mamo, kako se moi.
:11:13
Mora iti.
:11:15
Zato, ker bo zlomil srce mami,
:11:16
èe ne bo priel.
:11:17
Bo ti priel?
:11:18
ne, samo to je nekaj drugega.
:11:20
Midva sva bila poroèena.
To je drugaèe.
:11:22
Vidi.
Tudi tebi je preveè èudno.
:11:25
Ima prav, ima prav.
:11:30
Dobro, bom priel,
èe gre tudi ti.
:11:33
Dogovorjeno?
:11:35
Dogovorjeno.
:11:36
Dobro, skupaj se bova
delal norca iz njih.
:11:38
Da
:11:48
Susan je stvarno dobila glavni zadetek.
:11:53
Zezam se Frank.
:11:54
Èao, ata.
:11:55
Lej ga.
Kako si lep.
:11:57
Dobro mi je seveda.
:11:58
Poèakaj, moram ti pokazati,
kaj mi je Rick kupil.