:50:01
Hoèe, da ignoriram dejstvo,
da moj sin
:50:04
ivi z morilcem?
Mar to eli?
:50:06
Ta tvoja domiljija,
:50:07
ti je resnièno dober izgovor,
a ne?
:50:10
Za kaj?
Izgovor za kaj?
:50:13
Izgovor, da se priblia
svojemu staremu ivljenju.
:50:17
Vem, da je Danny tvoj sin,
:50:19
in nikoli nebi zahtevala,
da izbira med njim in menoj
:50:21
toda jaz ne bom ostal tukaj,
medtem ko se ti s Susan
:50:23
bojuje neke
nore bitke za skrbnitvo.
:50:26
Diane,
nikoli se nisem izneveri sinu,
nikoli.
:50:30
In ne morem se mu sedaj izneveriti,
ko je resnièno pomembno.
:50:34
al mi je.
:50:35
Tudi meni je al Frank.
:50:38
Toda jaz to ne zmorem.
:50:45
Rick, dragi,
lahko malo pohiti?
:50:47
Ne elim zamuditi.
:50:49
Prosim te, pomiri se.
:50:51
Matere vedno zmagajo
v takih primerih, ni tako?
:50:53
Ne, nikoli ni sigurno
pri teh reèeh, Rick.
:50:58
Si dobro?
:51:00
e vedno ne morem verjeti,
da se to dogaja.
:51:04
Ve Susan,
:51:08
od kar nas je Frank
presenetil s tem skrbnitvom,
:51:10
sem elel o neèem se pogovoriti.
:51:12
O èem to?
:51:14
Torej, zdi se mi, da sem jaz
:51:16
storil vse kar sem mogel,
razen da stojim na glavi,
:51:18
kar se tièe Danny-a.
:51:20
Toda on mi noèe dati prilonosti.
Ni monosti..
:51:22
Vem in resnièno mi je al, bimbo.
:51:24
Ni potrebno, da ti je al.
:51:26
Vsem nam je teko.
:51:28
Toda, èe bi Danny
mogoèe el ivet k Franku
:51:31
za nekaj èasa
:51:32
to ne bi bila
najslaba stvar na svetu.
:51:34
Mislim za vse nas.
:51:34
Kaj?
:51:36
Samo razmiljam,
kaj bi bilo najbolje
:51:37
za vse draga.
:51:39
Rick
:51:40
Susan
:51:41
Reèi postanejo zelo napete,
kadar je Danny v bliini
:51:44
a zdravnik ti je rekel,
da se ne sme vznemirjati,
:51:46
ker bi lahko izgubila otroka.
:51:47
Me niè ne briga,
kaj je rekle zdravnik.
:51:49
Danny je moj sin.
:51:51
e tako mi je dovolj hudo,
ker skoraj ne govori veè z menoj.
:51:53
Èe gre iveti k Frank-u,
:51:54
bom sreèna,
èe ga bom sploh e kdaj videla.
:51:56
Rick, govorila sva o tem
:51:58
al mi je.
:51:59
Danny ne gre nikamor.