:42:02
на следующие полгода.
:42:06
С самого того происшествия
с двигателем самолета
:42:08
я просто понять не могу,
что такое в него вселилось--
:42:11
Роуз, я Вам это скажу
потому, что наши дочери
:42:12
уже 2 года вместе ходят
в танцевальный кружок,
:42:15
и я уважаю Вас, как женщину.
:42:16
Но, увидев сегодня днем
такое поведение Вашего сына,
:42:19
я всерьез усомнилась
относительно Вашего...
:42:23
Наши пути по жизни
должны быть праведными.
:42:26
Призываю Вас: идите домой,
и посмотрите в зеркало,
:42:29
и молитесь, чтобы Ваш сын
не встал на путь страха.
:42:37
(Елизавета):
Погоди. А ты помнишь
:42:40
ту ненормальную училку
по физкультуре, м-с Фармер?
:42:44
Да. Так вот, мой братец
сказал ей сегодня,
:42:47
чтобы она засунула
себе учебник в жопу.
:42:49
И после этого мои родители
накупили ему кучу новой дряни.
:42:53
Да, я знаю. Лучше бы этот
двигатель упал в мою комнату.
:43:00
(Фрэнк):
Я могу научить тебя.
:43:03
(звон колокола)
:43:14
(Донни):
- Д-р Моннитов?
- Донни.
:43:17
Я знаю, это прозвучит
как-то странно, но...
:43:20
Вы знаете что-нибудь про...
:43:23
путешествия во времени?
:43:29
(Д-р Моннитов):
А-а, тоннель с мостиком
Эйнштейна-Роузена,
:43:32
который суть... теоретически
:43:34
тоннель в пространстве,
:43:36
контролируемый человеком.
:43:40
Так что, согласно Хокингу,
такой тоннель
:43:42
позволяет совершить
скачок между
:43:45
двумя удаленными
областями пространства-времени.
:43:48
А для того, чтобы попасть
в прошлое, необходим
большой звездолет
:43:52
или что-то, двигающееся
быстрее скорости света?
:43:54
Теоретически, да.
:43:55
И суметь найти
один из этих тоннелей?
:43:57
Это и есть основные принципы
путешествий во времени.
:43:59
Корабль есть,
портал есть,