:41:01
(Директор):
Дональд...
:41:03
позволь мне для предисловия
сказать, что
:41:05
твои результаты по тестам
выглядят...
:41:07
просто угрожающе.
:41:12
Итак...
:41:14
Начнем сначала.
:41:16
Что именно ты сказал
мисс Фармер?
:41:21
(М-с Фармер):
Я скажу, ЧТО он сказал.
:41:23
Он сказал мне
изо всех сил засунуть
:41:25
карточку с заданием
себе в задний проход!
:41:27
(Эдди сдавленно смеется,
затем кашляет)
:41:34
(Женщина):
Таково нынешнее время.
:41:36
Мои политические пристрастия
однозначны.
:41:38
И если и есть кандидат
на пост вице-президента,
:41:40
достойный моего голоса,
то им должен быть Дэн Куэйл.
:41:43
(М-с Фармер):
Никому нет дела
до ответственности,
:41:45
моральных устоев
и семейных ценностей.
:41:47
М-м-г...
:41:50
(вздох)
:41:51
Китти...
:41:53
Извините нас, пожалуйста...
:41:59
Его отстранили
от внеклассных занятий
:42:02
на следующие полгода.
:42:06
С самого того происшествия
с двигателем самолета
:42:08
я просто понять не могу,
что такое в него вселилось--
:42:11
Роуз, я Вам это скажу
потому, что наши дочери
:42:12
уже 2 года вместе ходят
в танцевальный кружок,
:42:15
и я уважаю Вас, как женщину.
:42:16
Но, увидев сегодня днем
такое поведение Вашего сына,
:42:19
я всерьез усомнилась
относительно Вашего...
:42:23
Наши пути по жизни
должны быть праведными.
:42:26
Призываю Вас: идите домой,
и посмотрите в зеркало,
:42:29
и молитесь, чтобы Ваш сын
не встал на путь страха.
:42:37
(Елизавета):
Погоди. А ты помнишь
:42:40
ту ненормальную училку
по физкультуре, м-с Фармер?
:42:44
Да. Так вот, мой братец
сказал ей сегодня,
:42:47
чтобы она засунула
себе учебник в жопу.
:42:49
И после этого мои родители
накупили ему кучу новой дряни.
:42:53
Да, я знаю. Лучше бы этот
двигатель упал в мою комнату.