1:27:02
yýllarca korkunç iliþkilerim oldu...
1:27:05
öyle ki bunu yapmamam lazým.
1:27:07
Ne söylemeye çalýþýyorsun?
1:27:12
Belki de iliþkimizi devam ettirmek
o kadar da iyi bir fikir deðildir.
1:27:26
Ben Enid. Mesaj býrakýn.
1:27:30
Ben Seymour.
1:27:31
Gerçekten seninle konuþmak istiyorum.
1:27:34
Buraya taþýnmakla ilgili
söylediðin...
1:27:36
þeyleri düþünüyordum ve..
1:27:39
Evet, yani fýrsat bulduðun zaman..
1:27:43
beni ara.
1:27:45
Tamam. Teþekkürler. Hoþçakal.
1:27:56
Bak, önceki gün için
gerçekten çok üzgünüm.
1:27:59
Benim sorunum ne bilmiyorum.
1:28:01
Gerçekten senin yanýna
taþýnmayý istiyorum.
1:28:03
Bak, bilmiyorum.
1:28:06
Bende belki de yalnýz yaþamalýyým
diye düþünüyordum, biliyor musun?
1:28:10
Beraber baktýðýmýz yeri tutmaya
karar verdim...
1:28:13
ve önümüzdeki hafta taþýnmaya baþlayacaðým.
1:28:17
Lütfen ben de seninle geleyim.
Lütfen.
1:28:21
Bak, Bilemiyorum. Bunun iyi bir fikir
olduðunu zannetimiyorum.
1:28:23
Elbette iyi bir fikir.
Bu bizim planýmýz.
1:28:26
Evet, kirayý ve diðer
þeyleri nasýl ödeyeceksin?
1:28:28
Bir Ýþin bile yok.
1:28:30
Yarýn bir iþ bulacaðým.
Söz veriyorum.
1:28:33
Maxine bana Bilgisayar Ýstasyonu'nda
iþ bulacaðýný söyledi.
1:28:36
Lütfen, Becca.
1:28:40
Bu gece,
çok özel bir ortaðým var--
1:28:43
kendisi saðýrlar için iþaret dilini
kullanan...
1:28:46
bir performans sanatçýsý.
1:28:48
Alkýþlarýnýzla sahneye geliyor...
1:28:54
Ýþte burasý eðlencenin
hiç bitmediði yer.
1:28:56
En azýndan beni geri arayacak
terbiyeye sahip olmasý gerekirdi.
1:28:58
Kadýnýn beynini mantýklý olarak
anlamaya çalýþmak zaman kaybýdýr.