Ghosts of Mars
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Dali je još uvijek
zatvorenik ili je jedan od nas?

1:18:05
Boli me kurac za spašavanje
ovog planeta.

1:18:09
Izgleda kao da su za mnom
od dana kad sam se rodio.

1:18:14
Ako æu mrijeti,
Umrijet æu boreæi se...

1:18:17
a ne bježeæi.
1:18:32
Ako dignemo u zrak nuklearnu
stanicu, što æe se dogoditi?

1:18:36
Milsim, doæi æe do velike
eksplozije zar ne?

1:18:38
Neæe, dok ne iskljuèimo kontrolne
palice i ne otrkijemo jezgru.

1:18:41
I što onda?
1:18:44
A onda æe mala atomska
bomba reæi "boom."

1:18:50
Koliko mala?
1:18:52
Ne znam. raznijet æe sve u
radijusu od milje, možda dvije.

1:19:00
Hoæe li ih ubiti?
1:19:01
sigurno æe uništiti
ljudskog domaæina, ali njih...

1:19:05
Ne znam.
1:19:10
Jericho, možeš li nas uvesti?
1:19:14
Mogu probati.
1:19:32
Plan je bio jednostavan.
1:19:34
narednièe Jericho, znanstvenica
i ja iskaèemo iz vlaka...

1:19:37
i idemo ravno
prema elektrani.

1:19:39
Ostali ostaju ukrcani u vlaku
dok se vraæa na stanicu.

1:19:43
Ideja je bila pružiti podršku...
1:19:45
i odvlaèiti Marsovce
dok mi postavljamo naboj u elektrani.

1:19:48
Zatim krenu natrag, pokupe nas
što dalje je moguæe...

1:19:51
od Shining Canyona kao što smo
uspjeli i prije eksplozije.

1:19:53
Kao što sam rekla,
bio je to jednostavan plan.

1:19:56
Bio je samo jedan problem, stvari
nisu išle onako kao što su trebale.


prev.
next.