:28:01
- Какво има, Хенри?
- Нищо.
:28:02
Исках да се уверя, че имате
всичко необходими, сър.
:28:08
Имам, благодаря.
:28:13
Чудесно е да намериш прислужник,
който да проявява интерес.
:28:16
Сър.
:28:28
Хайде, момичета. Сядайте.
Нагъвайте. Имаме 20 минути.
:28:40
Нареждайте се. Идва.
:28:43
- Наред ли е всичко, г-н Дженингс?
- Да, благодаря, Дороти.
:28:46
Питиетата са им сервирани. Можем
да си отдъхнем за час и половина.
:28:49
Какво става?
:28:51
Мисля, че съм на мястото си,
г-н Дженингс.
:28:54
И от кога баронесата
е преди графинята?
:28:59
Г-це Трентам, бихте ли заели
почетното си място, моля?
:29:02
Г-це Трентам.
:29:04
Тук съм добре,
г-н Дженингс. Благодаря.
:29:07
Върви. Не го карай да чака.
:29:11
Г-це Мередит,
:29:12
бихте ли седнали
от лявата ми страна?
:29:15
Естествено, аз съм нищо,
когато има гости в къщата.
:29:17
- Няма значение. Свикнала съм.
- Добър вечер, г-жо Уилсън.
:29:19
Добър вечер.
:29:24
Господи, благодарим ти,
:29:26
за трапезата си.
:29:28
Започвайте, когато
получите порцията си.
:29:30
Няма време за разтакаване.
:29:35
Тази вечер няма да сервирам,
нали г-н Дженингс?
:29:37
Тази вечер! Не, Елси,
вероятно утре.
:29:41
Къде е г-жа Крофт?
:29:43
Винаги яде със своя персонал.
:29:45
А носи ли от пудинга си в стаята
на г-жа Уилсън? Нашия готвач го прави.
:29:48
Никакъв шанс.
Те се мразят.
:29:52
- Мога ли да задам един въпрос?
- Разбира се, г-н Уайсман.
:29:55
С какво можем да ви помогнем?
:29:57
Чудех се, на колко от вас
родителите им са прислужвали?