Gosford Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

:43:00
Да работиш за лорд Стокбридж
повишение ли е?

:43:03
Не.
:43:08
Преди работих за граф Флинтшър.
:43:11
Защо се премести?
:43:13
Така реших.
:43:16
Коя е?
:43:18
- Майка ми.
- Къде живее?

:43:21
Не е жива. Затова са ме
пратили в сиропиталище.

:43:24
Вярно. Съжалявам.
:43:28
Какво се е случило с нея?
:43:31
Какво имаш предвид?
:43:33
Защо е умряла?
Млада ли е била?

:43:36
По време на раждане ли?
:43:38
Не си ли много любопитен?
:43:44
Да, била е млада.
Работила е във фабрика.

:43:47
Родила ме.
Малко по-късно е починала.

:43:49
Край на историята.
:43:51
Тогава защо на вечерята не каза,
че е работила във фабрика?

:43:54
Не искам да обсъждам личния си
живот на маса, пълна с непознати.

:44:00
Съжалявам, че заговорих
за това, приятелю.

:44:02
Не исках да те засягам.
:44:04
Не съм засегнат.
:44:06
И не ми викай "приятелю"!
:44:10
Добре, ще се видим по-късно.
:44:14
Имам среща с чаша топло мляко.
:44:19
Не бих се тревожила.
Такива са нравите.

:44:24
Виж, г-н Новело.
:44:32
Само като си помисля,
че спи под нас.

:44:35
Ще трябва да те наглеждам, момиче.
:44:39
Нейно благородие каза,
че г-н Уайсман е холивудски продуцент.

:44:42
Прави филмите за Чарли Чен.
:44:44
Да, харесват ми.
Обичам филмите да са страшни.

:44:47
Говори с камериера му.
Могат да те побият тръпки от него.

:44:51
По-добре да го наглеждаш.
Малко е странен.

:44:55
Като за начало,
не е от Шотландия.

:44:58
Поне не от местата,
които познавам.


Преглед.
следващата.