:59:00
Ами,
:59:02
когато слязох
да изпера ризата,
:59:04
мисля, че го видях в гладачната.
:59:07
Беше с една от
кухненските прислужници.
:59:10
- Не е бил той.
- Мисля, че беше той.
:59:12
Малко по-късно се
появи от коридора
:59:14
и не разбирам как...
:59:16
Не е бил той.
:59:18
Не говореше сериозно
миналата вечер, нали?
:59:20
Напротив, момче.
:59:22
Щях да ти кажа другата седмица,
но след като го спомена...
:59:25
Не мисля, че разбираш как
ще повлияе на целия проект
:59:28
и особено на мен.
:59:30
- Не може да е толкова зле, нали?
- Напротив, твърде зле е.
:59:33
Съжалявам да го чуя,
но бизнеса си е бизнес.
:59:36
- Не съм благотворител.
- Уилям, умолявам те.
:59:40
По дяволите!
:59:42
О, господи.
:59:44
- Ще почистя.
- Съжалявам.
:59:46
Артър, донеси кофа.
:59:48
- Имаш ли кърпа?
- Под масата.
:59:51
Много е нервен.
:59:53
Ще го почистим в къщата.
:59:55
- Обичам да събирам лешници през май.
- Изплаши ме до смърт.
:59:58
- Взех я назаем от Луис.
- Ако имаш трапчинка е много лесно.
1:00:01
Трябва ти само мила
и срамежлива усмивка.
1:00:04
И нещо като блясък в очите.
1:00:07
Идвам тук да събирам
лешници през Май.
1:00:09
Когато ги видя и ги взимам.
1:00:11
- Мисля, че ме остави глух.
- Стоят около мен и чакат да ги събера.
1:00:15
Спомняш ли си как каза,
че сър Уилям е можел да избира
1:00:18
между лейди Силвия
и лейди Стокбридж?
1:00:20
- Да.
- Питах Нейно благородие.
1:00:24
Тя каза, че са го
разиграли на карти.
1:00:27
- Не!
- Знам.
1:00:29
И аз не мога да повярвам.
1:00:31
Мислиш ли, че се е шегувала?
1:00:33
Не бих била твърде сигурна.
1:00:36
Знаеш ли какво чух?
1:00:39
О, само ме чуй.
1:00:41
- Какво?
- Защо живеем живота си чрез техните?
1:00:45
Виж само бедната Луис.
1:00:47
Ако майка й получи сърдечен удар,
1:00:49
тя ще реши,че е по-маловажно
от някоя пръдня на лейди Силвия.
1:00:52
Трябва да знаеш,
че не можеш да ме заблудиш.
1:00:55
Едно нещо не ценя в
прислужницата - дискретността.
1:00:58
Освен когато се отнася
за собствените ми тайни.