1:40:05
Кажи ако искаш на Рупърт.
Няма да ти даде пари.
1:40:08
Разбрала си ме
напълно погрешно.
1:40:10
И мама няма да плати
пет паунда за да ме спаси...
1:40:13
О, бедната ми. Ела.
1:40:17
Моля те, не си мисли, че
ми е приятно. Исках само работа.
1:40:22
Чековата ми книжка е долу.
1:40:23
След вечеря ще ти дам чек.
1:40:31
Опитвам се да намеря моя
камериер Паркс. Виждал ли си го?
1:40:34
Не. Бях с полицията.
1:40:36
Изглеждаш много отчаян.
1:40:39
Все говореха за
ниския изстрел вчера.
1:40:42
Не искаха да го забравят.
1:40:44
- Казах им, че няма нищо с мен.
- Сигурен съм.
1:40:46
- Друг път, Антъни, се опитай да
не бъдеш толкова алчен. Паркс!
- Моля?
1:40:50
Посети първо г-н Новело.
Искам да поговоря с Нейно благородие.
1:40:53
Много добре, милорд.
1:40:55
- Какво?
- Видях те.
1:40:58
Разбира се, беше инцидент.
1:41:00
Когато си нисък, вероятно е трудно
да прецениш височината на птиците.
1:41:10
Г-н Мередит.
1:41:11
Виждали ли сте някъде
Капитан Мередит?
1:41:14
- Не.
- Не слезе долу, нито е в стаята си.
1:41:17
Г-н Дженингс,
измих го и го облякох.
1:41:19
Не е моя вината, ако
не открие пътя до гостната.
1:41:23
Ако приключите с това,
отидете при г-жа Крофт.
1:41:32
Съжалявам, сър.
Не исках да ви безпокоя.
1:41:34
Няма нищо.
Опитвах от мармалада.
1:41:39
Сигурно преча.
1:41:41
Не, не ме притеснявате.
1:41:45
От какво е това, сър?
1:41:48
От малини.
1:41:50
Октомври 31.
1:41:52
Трябва да опитате от...
1:41:55
ягоди.
1:41:56
Има от ягоди?
1:41:58
Да видим. Да.