:25:02
Obávám se, e má nìjaké
pracovní problémy v Los Angeles.
:25:06
No, musím povìdìt,
e svoje problémy øeí dost divnì.
:25:09
Jak jsem la dolù ze schodù, pøipadala
jsem si jako v nìjakém baru v Marseilles.
:25:13
Jennings? Promiòte.
Omlouvám se.
:25:15
Oèekávám velmi dùleitý hovor.
:25:17
- Zavoláte mì hned jak pøijde?
- ádný problém, pane.
:25:20
A dám si, uh, oh,
rajèata a vajíèka. Dìkuji.
:25:23
Samozøejmì, pane, ale...
:25:26
moná by jste se radìji
obslouili sám, pane?
:25:29
Jak to myslíte,
jako v bufetu?
:25:32
Na Anglièana se nikdy
se snídaní neèeká.
:25:35
Skuteènì?
No, to je zajímavé.
:25:37
Protoe na Amerièana ano.
Fíha.
:25:39
To si musím zapamatovat.
:25:44
Dobré ráno.
:25:53
Jenningsi,
dal bych si kávu.
:25:56
Obslute se.
:25:58
Mnoho pøátel nemáte.
:26:01
Dobré ráno, dámy a pánové.
:26:04
Um, zajímalo by mì--
Promiòte.
:26:07
Uh, sejde dolù lady Sylvia
u brzy?
:26:11
To si nemyslím.
Snídala v svém pokoji..
:26:13
A potom jsi jde
obyèejnì zajezdit.
:26:16
Ano, ale dnes ráno
hádám nepùjde, a nebo ano?
:26:20
No, rozumím.
:26:23
No, v takovém pøípadì,
hádám vy, lady Trentham,
:26:27
kdyby jste byla tak laskavá
a mohl jsem vám poloit pár otázek.
:26:31
Jestli si to pøejete, inspektore.
:26:33
Obávám se,
e vám velmi nepomùu,
:26:36
ale pøedpokládám, e v takovýhle
den se musíme vichni vynasnait.
:26:39
Pan Denton udìlal
s pana Jenningse poøádného hlupáka.
:26:42
O to nejde.
:26:44
Slyela jsi to o Sirovi Williamovi?
Zøejmì nakonec nebyl probodnutý.
:26:48
No, vlastnì byl,
ale nebyla to pøíèina smrti.
:26:51
Byl otrávený.
:26:53
To je to, co ho zabilo.
:26:55
Inspektor to øekl
paní Croftovej.
:26:57
Nevìdí, proè ho vrah jetì
probodl, ale musel být u mrtvý..