Gosford Park
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:25:02
Obávám se, že má nìjaké
pracovní problémy v Los Angeles.

:25:06
No, musím povìdìt,
že svoje problémy øeší dost divnì.

:25:09
Jak jsem šla dolù ze schodù, pøipadala
jsem si jako v nìjakém baru v Marseilles.

:25:13
Jennings? Promiòte.
Omlouvám se.

:25:15
Oèekávám velmi dùležitý hovor.
:25:17
- Zavoláte mì hned jak pøijde?
- Žádný problém, pane.

:25:20
A dám si, uh, oh,
rajèata a vajíèka. Dìkuji.

:25:23
Samozøejmì, pane, ale...
:25:26
možná by jste se radìji
obsloužili sám, pane?

:25:29
Jak to myslíte,
jako v bufetu?

:25:32
Na Anglièana se nikdy
se snídaní neèeká.

:25:35
Skuteènì?
No, to je zajímavé.

:25:37
Protože na Amerièana ano.
Fíha.

:25:39
To si musím zapamatovat.
:25:44
Dobré ráno.
:25:53
Jenningsi,
dal bych si kávu.

:25:56
Obslužte se.
:25:58
Mnoho pøátel nemáte.
:26:01
Dobré ráno, dámy a pánové.
:26:04
Um, zajímalo by mì--
Promiòte.

:26:07
Uh, sejde dolù lady Sylvia
už brzy?

:26:11
To si nemyslím.
Snídala v svém pokoji..

:26:13
A potom jsi jde
obyèejnì zajezdit.

:26:16
Ano, ale dnes ráno
hádám nepùjde, a nebo ano?

:26:20
No, rozumím.
:26:23
No, v takovém pøípadì,
hádám vy, lady Trentham,

:26:27
kdyby jste byla tak laskavá
a mohl jsem vám položit pár otázek.

:26:31
Jestli si to pøejete, inspektore.
:26:33
Obávám se,
že vám velmi nepomùžu,

:26:36
ale pøedpokládám, že v takovýhle
den se musíme všichni vynasnažit.

:26:39
Pan Denton udìlal
s pana Jenningse poøádného hlupáka.

:26:42
O to nejde.
:26:44
Slyšela jsi to o Sirovi Williamovi?
Zøejmì nakonec nebyl probodnutý.

:26:48
No, vlastnì byl,
ale nebyla to pøíèina smrti.

:26:51
Byl otrávený.
:26:53
To je to, co ho zabilo.
:26:55
Inspektor to øekl
paní Croftovej.

:26:57
Nevìdí, proè ho vrah ještì
probodl, ale musel být už mrtvý..


náhled.
hledat.