:26:01
Dobré ráno, dámy a pánové.
:26:04
Um, zajímalo by mì--
Promiòte.
:26:07
Uh, sejde dolù lady Sylvia
u brzy?
:26:11
To si nemyslím.
Snídala v svém pokoji..
:26:13
A potom jsi jde
obyèejnì zajezdit.
:26:16
Ano, ale dnes ráno
hádám nepùjde, a nebo ano?
:26:20
No, rozumím.
:26:23
No, v takovém pøípadì,
hádám vy, lady Trentham,
:26:27
kdyby jste byla tak laskavá
a mohl jsem vám poloit pár otázek.
:26:31
Jestli si to pøejete, inspektore.
:26:33
Obávám se,
e vám velmi nepomùu,
:26:36
ale pøedpokládám, e v takovýhle
den se musíme vichni vynasnait.
:26:39
Pan Denton udìlal
s pana Jenningse poøádného hlupáka.
:26:42
O to nejde.
:26:44
Slyela jsi to o Sirovi Williamovi?
Zøejmì nakonec nebyl probodnutý.
:26:48
No, vlastnì byl,
ale nebyla to pøíèina smrti.
:26:51
Byl otrávený.
:26:53
To je to, co ho zabilo.
:26:55
Inspektor to øekl
paní Croftovej.
:26:57
Nevìdí, proè ho vrah jetì
probodl, ale musel být u mrtvý..
:27:00
Proto tam nebylo mnoho krve.
:27:03
Ví, mrtví nekrvácejí.
:27:05
Vìøí, e Sir William
byl zavradìný dvakrát.
:27:10
Samozøejmì,
e nebyl zavradìný..
:27:12
Není to úkladná vrada.
:27:14
Nìjaký surovec
se vlámal dovnitø...
:27:16
mysleje si,
e v knihovnì nikdo není.
:27:19
Sir William ho pøekvapil
a zaplatil za to svým ivotem.
:27:22
Je to straná tragédie.
:27:24
Tomu nevìøím,
pane Jennings.
:27:26
Nemyslím, e surovci otravují lidi
a potom bodají do mrtvých tìl.
:27:30
Kdy u nic jiné,
:27:32
tak aspoò mají
naspìch, a nebo ne?
:27:34
Co tím chcete naznaèit?
:27:36
- Nechci nic naznaèovat. Jen--
- Jen co?
:27:38
No, pøipadá mi, e Sir William
byl zabitý zámìrnì, nic víc.
:27:43
Není divu, e nechtìjí
nikomu dovolit odejít..
:27:46
Smùla pro toho,
kdo ukrývá nìjaké tajemství.
:27:52
Teï kdy zruili lov,
:27:54
aby jsem tady vyèarovala obìd
pro bùhví kolik lidi z nièeho.
:27:57
- Paní hrabìnka se u vrátila?
- Ne.
:27:59
Tak potom musí
sníst co jí dáme.