Gosford Park
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:26:01
Dobré ráno, dámy a pánové.
:26:04
Um, zajímalo by mì--
Promiòte.

:26:07
Uh, sejde dolù lady Sylvia
už brzy?

:26:11
To si nemyslím.
Snídala v svém pokoji..

:26:13
A potom jsi jde
obyèejnì zajezdit.

:26:16
Ano, ale dnes ráno
hádám nepùjde, a nebo ano?

:26:20
No, rozumím.
:26:23
No, v takovém pøípadì,
hádám vy, lady Trentham,

:26:27
kdyby jste byla tak laskavá
a mohl jsem vám položit pár otázek.

:26:31
Jestli si to pøejete, inspektore.
:26:33
Obávám se,
že vám velmi nepomùžu,

:26:36
ale pøedpokládám, že v takovýhle
den se musíme všichni vynasnažit.

:26:39
Pan Denton udìlal
s pana Jenningse poøádného hlupáka.

:26:42
O to nejde.
:26:44
Slyšela jsi to o Sirovi Williamovi?
Zøejmì nakonec nebyl probodnutý.

:26:48
No, vlastnì byl,
ale nebyla to pøíèina smrti.

:26:51
Byl otrávený.
:26:53
To je to, co ho zabilo.
:26:55
Inspektor to øekl
paní Croftovej.

:26:57
Nevìdí, proè ho vrah ještì
probodl, ale musel být už mrtvý..

:27:00
Proto tam nebylo mnoho krve.
:27:03
Víš, mrtví nekrvácejí.
:27:05
Vìøí, že Sir William
byl zavraždìný dvakrát.

:27:10
Samozøejmì,
že nebyl zavraždìný..

:27:12
Není to úkladná vražda.
:27:14
Nìjaký surovec
se vlámal dovnitø...

:27:16
mysleje si,
že v knihovnì nikdo není.

:27:19
Sir William ho pøekvapil
a zaplatil za to svým životem.

:27:22
Je to strašná tragédie.
:27:24
Tomu nevìøím,
pane Jennings.

:27:26
Nemyslím, že surovci otravují lidi
a potom bodají do mrtvých tìl.

:27:30
Když už nic jiné,
:27:32
tak aspoò mají
naspìch, a nebo ne?

:27:34
Co tím chcete naznaèit?
:27:36
- Nechci nic naznaèovat. Jen--
- Jen co?

:27:38
No, pøipadá mi, že Sir William
byl zabitý zámìrnì, nic víc.

:27:43
Není divu, že nechtìjí
nikomu dovolit odejít..

:27:46
Smùla pro toho,
kdo ukrývá nìjaké tajemství.

:27:52
Teï když zrušili lov,
:27:54
aby jsem tady vyèarovala obìd
pro bùhví kolik lidi z nièeho.

:27:57
- Paní hrabìnka se už vrátila?
- Ne.

:27:59
Tak potom musí
sníst co jí dáme.


náhled.
hledat.