1:46:02
- Han kan ikke ...
- Lad ham være.
1:46:04
George har taget hævn over mr. Denton.
Varm kaffe i skødet.
1:46:11
Hr. betjent?
1:46:12
Inspektøren vil ikke holde alle her
længere end til i morgen, vel?
1:46:17
- Vi har ikke talt med alle, så ...
- Der er du jo.
1:46:20
- Vi kører nu.
- Hvornår må gæsterne tage af sted?
1:46:24
Mrs. Croft skal stå for måltiderne,
og en af stuepigerne vil rejse.
1:46:28
Det er der ingen ben i.
1:46:30
Tjenestefolkene interesserer mig ikke.
Kun folk med forbindelse til offeret.
1:46:35
- Tak.
- Må jeg låne lidt ild, hr. inspektør?
1:46:41
Ja, nu kan de vist godt tage hjem.
Vi har jo deres adresser.
1:46:46
Betjent Dexter kommer
og får dem bekræftet.
1:46:49
Men bare rolig, vi helmer ikke.
1:46:51
Hvem han end er, skal jeg nok
finde ham. Det gør jeg altid.
1:46:56
- Hr. inspektør. Deres tændstikker.
- Ja ... tak.
1:47:04
Sir, det er vist denne vej.
1:47:06
Ja, den vej kan vi vel godt gå.
Man kan også gå den anden vej.
1:47:10
Vi tager din. Hvorfor ikke?
1:47:26
Undskyld, sir.
Jeg skulle hente mr. Nesbitts sko.
1:47:40
- Trapperne der er hurtigere, sir.
- Tak ...
1:47:44
- George, sir.
- George.
1:47:52
Din slemme, slemme pige.
1:47:57
Stakkels fyr.
1:47:59
Vi var i strygerummet forleden,
og en af gæsternes kammerpiger kom.