1:27:03
¿Se van a levantar
las demás para desayunar?
1:27:07
Tal vez Lady Lavinia.
1:27:09
Pues ya está. Vuelve a las 08:30,
me vestiré.
1:27:14
Es aburridísima,
por supuesto.
1:27:16
Pero no quiero
perderme nada.
1:27:22
Cuando volví anoche,
1:27:24
-encontré esto en mi tocador.
-¿Qué es?
1:27:31
"Es la última advertencia.
1:27:33
Si no he recibido
una oferta...
1:27:37
Freddie." ¡ldiota estúpido!
1:27:39
AI menos se lo ha quitado Vd.
de encima.
1:27:42
Nadie le dará un trabajo
para callarle.
1:27:48
Un niño muy guapo.
1:27:52
¿A qué se dedica ahora?
1:27:54
Está muerto.
1:27:57
No sé qué puedo decirle.
1:27:59
¿No debería buscar indicios
1:28:00
de allanamiento?
1:28:01
Tengo entendido
que ha servido Vd.
1:28:04
a Sir William
más tiempo que nadie.
1:28:07
Me voy. Tal vez
no vuelva a verla.
1:28:11
Sólo me quedo hasta que
1:28:13
Ia policía me deje irme.
1:28:15
Pero, Elsie,
1:28:18
no estarás en dificultades, ¿no?
1:28:22
¿Aparte de estar
sin casa y sin trabajo?
1:28:24
No. Por ese lado,
no hay problema.
1:28:27
Sí, se me olvidaba.
Has sido mucho más lista que yo.
1:28:31
Le irá bien.
1:28:37
¿Qué hará ahora Lady Sylvia?
1:28:39
Yo me instalaría en Londres,
de viuda glamurosa,
1:28:43
con los hombres
persiguiéndome por mi dinero.
1:28:46
Yo no, me crié en Londres.
1:28:48
-¿Estaba ahí el orfanato?
-En el límite. En lsleworth.
1:28:52
¿Y no siente nostalgia?
1:28:53
No, si no has tenido un hogar.
¿Sabes lo del criado de Weissman?
1:28:57
-¿Qué le pasa?
-Es falso.
1:28:58
-No es escocés.
-Eso ya lo sabía yo.