:31:01
Па, дозволете ми
да ви сипам чај?
:31:04
Да,благодарам.
Ќе сакате да го ставите отпосле?
:31:09
Секако.
:31:11
Не знам што ми стана.
Обично го ставам млекото отпосле,
но во тој случај...
:31:14
Сер. не сега,
благодарам.
:31:16
Извинете.
:31:18
Г ѓа Томпсон го сака млекото отпрвин,
па навикнат да сипам за неа.
:31:22
Не знам зошто.Некоја глупост за бактерија.
Знаете какви се жените...
:31:26
Какви се сопругите.
:31:28
Шеќер?
:31:30
Не, благодарам.
:31:32
Секао дека ќе и дадат
добра препорака.
:31:34
Во спротивно ќе мора да
објаснат зошто и даваат лоша.
:31:38
Г дине Паркс.
Роберт.
:31:41
Роберт, тогаш.
:31:43
:31:45
Мината ноќ кога ми рековте
дека ќе ме изненадите,
:31:49
не мисливте на ова, нели?
:31:52
Зошто?
Нели сакаш изненадувања?
:31:54
Од каде да почнеме?
Да, сега...
:31:56
Ох, г дине Стокбриџ.
:31:58
До сега претпоставувам
сите сте свесни...
:32:01
дека, г дин Дентон
си играл ссо нас...
:32:05
глумајќи помошник.
:32:07
Откако Сер Вилијам
стана свесен за планот,
:32:10
не е до мене или до некој
друг да го критикува.
:32:13
Како и да е, ни останува да
направиме некои преправки за вечерва.
:32:16
Артур, ти ќе го превземеш
облекувањето на г дин Вајсмен.
:32:20
Тоа ни остава проблем со
г дин Новело, и навистина не сакам да
ве замолам вас, г дине Проберт.
:32:25
Не ми смета, г дине Џенингс.
А, не, не. Имате доволно обврски.
:32:28
Ќе го облекувам него,
ако сакате.
:32:30
Ох, тоа е многу љубезно од вас,
г дине Стокбриџ.
:32:32
:32:36
Не е проблем. само за
ноќ или две.
:32:38
Добро.
Тоа е средено, тогаш.
:32:40
И мислам дека може да го оставиме
г дин Дентон да се облекува сам.
:32:45
“Смртта на копилето
можеби ме спаси.“
:32:49
чигледно?Што мислите дека мислел со тоа?
Нели е очигледно.
:32:53
Нели?
:32:55
Па, да претпоставиме дека инвестицијата
нан која Сер Вилијам се договорил...
:32:58
веројатно требала
сега да се исплати.