1:01:00
Или все дело в пресвитерианской скромности?
1:01:05
- Вода горячая?
- Не очень.
1:01:09
И не будет, до тех пор, пока эти охотники не вернутся.
1:01:13
Мне лучше в твою забраться.
1:01:16
Ее светлость говорит, что сэр Уильям обожает охоту.
1:01:19
Да. В амбарную дверь не попадет с пяти шагов. А туда же.
1:01:22
Это так чудно, правда?
1:01:26
- Элси?
- Что?
1:01:28
Вчера вечером...
1:01:31
Что вчера вечером?
1:01:33
Не думаю, что мне стоит это рассказывать.
1:01:35
Стоит? Так что?
1:01:39
Ну,
1:01:41
когда я спустилась вниз, чтобы постирать блузку,
1:01:44
мне показалось, я видела его в гладильной комнате.
1:01:47
Он был там с одной из кухарок.
1:01:49
- Не думаю, что это возможно.
- Мне так показалось.
1:01:51
А через минуту он прошел по коридору,
1:01:54
и я просто не понимаю, как он...
1:01:56
Да нет. Тебе показалось.
1:01:58
Вчера вечером, ведь ты не всерьез говорили про это?
1:02:00
Боюсь, старина, что всерьез.
1:02:02
Я собирался сказать на следующей неделе, но раз уж ты сам начал...
1:02:05
Я думаю, ты не понимаешь до конца, какой урон это нанесет делу,
1:02:08
и в особенности мне.
1:02:10
- Да ладно, не может же все быть так ужасно.
- Нет, проклятье, именно так.
1:02:13
Извини, но бизнес есть бизнес.
1:02:16
- Я не занимаюсь благотворительностью, видишь ли.
- Уильям, я тебя умоляю.
1:02:21
Черт подери!
1:02:23
О, Боже!
1:02:25
- Я уберу.
- Извините.
1:02:27
Артур, принеси ведро.
1:02:30
- Тряпка есть?
- Под столом.
1:02:32
Кажется, он нервничает.
1:02:34
Мы очистим это дома.
1:02:37
- Перепугался не на жизнь, а на смерть.
1:02:40
- Я взяла эту пластинку у Льюис.
1:02:43
- Испугался до смерти.
1:02:54
- Мне кажется, я даже оглох.
1:02:57
Помнишь, ты говорила, что сэр Уильям не мог выбрать...