:32:04
Я так не думаю, вряд ли.
:32:06
Ну, так я вас оставлю.
:32:08
М-р Дженнингс.
:32:11
Знаете...знаете, я могу сказать им, все что Вы захотите.
:32:17
- Что?
- Все.
:32:19
Мне не важно, что говорить, если это Вас выручит.
Вввы ведь это и так знаете, правда?
:32:23
Только скажите.
:32:42
Давайте-ка я налью Вам чаю, мм?
:32:45
Да, спасибо. Молоко после всего, пожалуйста.
:32:50
Конечно.
Конечно.
:32:52
Не знаю, что на меня нашло.
Я тоже обычно наливаю молоко после всего, но иногда...
:32:55
- Сэр.
- Не сейчас. Спасибо.
:32:58
Мне так жаль.
:33:00
Миссис Томпсон предпочитает сначала молоко,
поэтому я так привык.
:33:04
не знаю, почему... Какая-то чепуха, касающаяся микробов.
Вы же знаете, какие эти женщины...
:33:07
Ну, какими бывают жены.
:33:10
Да, она такая чудная...
Сахар?
:33:12
Нет, спасибо.
:33:14
Конечно, они дадут ей хорошую рекомендацию.
:33:16
Иначе, им придется все объяснять.
:33:20
- М-р Паркс.
- Роберт.
:33:24
Хорошо, Роберт.
:33:26
Просто...
:33:28
Вчера вечером, когда Вы сказали, что, может быть, удивите меня,
:33:31
Вы не имели в виду ничего такого, правда?
:33:34
Почему? Вам что, не нравятся сюрпризы?
:33:37
Итак, с чего начать? Да, хорошо...
:33:39
О, м-р Стокбридж.
:33:41
Я полагаю, что все вы уже знаете...
:33:44
что м-р Дентон разыгрывал нас...
:33:48
представляя себя лакеем.
:33:50
И так как сэр Уильям был в курсе,
:33:53
ни я, ни кто-либо другой не имеет
права высказываться по этому поводу.
:33:57
Однако, это означает, что нам нужно договориться обо все,
что касается сегодняшнего вечера.