Gosford Park
к.
для.
закладку.
следующее.

:34:00
Хм, Артур, ты займешься туалетом м-ра Вейссмана.
:34:04
Остается м-р Новелло.
Мне не хочется просить Вас, м-р Проберт.

:34:09
- Я не имею ничего против, м-р Дженнингс.
- Нет, нет. Вы и так загружены.

:34:12
Если хотите, я возьму его на себя.
:34:14
Это так благородно с Вашей стороны, м-р Стокбридж.
:34:17
Я, конечно, и сам бы мог.
:34:20
Не беспокойтесь.
Это ведь всего лишь на один или два дня.

:34:23
Вот и славно.
:34:25
Что касается м-ра Дентона,
он позаботится о себе сам.

:34:30
"смерть этого ублюдка могла бы спасти мою шкуру."
:34:34
- Как Вы считаете, что он имел в виду?
- Разве это не понятно и так?

:34:38
Понятно?
:34:40
Возможно, он имел в виду, что инвестиции,
которые сэр Уильям должен был по контракту...

:34:44
что пришло время их выплатить ... сэр.
:34:46
А что насчет того выстрела,
которым его чуть не убили тем утром?

:34:50
- Сэр?
- В чем дело?

:34:52
Мы еще не взяли с них отпечатки пальцев.
:34:55
Ладно.
:34:57
Как Вы думаете, эта пуля предназначалась сэру Уильяму?
:35:00
- Он чуть не лишился уха.
- Хммм.

:35:03
Так-так. Ну что ж, спасибо, м-р Барнс.
Вы нам очень помогли.

:35:07
Будьте так любезны,
пригласите капитана Мередита зайти к нам.

:35:10
Вы... Вы же не станете говорить ему,
что я Вам рассказал, инспектор Томас?

:35:15
Томпсон. Инспектор Том...
:35:17
Забудьте. Приведите его, пожалуйста.
:35:23
- Сэр.
:35:29
- Вот, есть только такие.
- Не думаю, что ее светлость
взяла с собой что-либо черное.

:35:33
У меня есть новые.
:35:36
Ты настоящее ископаемое. Ты и сама знаешь.
:35:38
- Джордж?
- Они будут здесь через минуту.

:35:40
Только что звонили для камеристок.
Все уже одеваются.

:35:42
Я сойду с ума. Я на два раза прочитала все свои журналы.
:35:45
Не мог бы ты мне вынести что-нибудь из библиотеки?
:35:48
Мне без разницы, хоть "Лошади и гончие",
лишь бы я не читала раньше.

:35:55
Так и быть, мы польщены.
:35:57
На тот случай, если Вы забыли,
эта часть дома предназначена для слуг, сэр.


к.
следующее.