Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
The Lodger.
:15:05
A musí to by sk¾uèujúce...
:15:07
keï sa nieèo
tak náhle zlomí.

:15:10
Áno, je to...
:15:13
dos sk¾uèujúce.
:15:16
Pozri na toto.
Strojová èipka.

:15:19
- Tebe niè neujde.
- Nenávidím lacné obleèenie.

:15:21
Je s nimi dvakrát to¾ko roboty
a aj tak nevyzerajú dobre.

:15:24
Raz toho psa zabijem.
Pozrite na to. Po celej veste.

:15:28
Èo by si oèakávala
od ženy bez vlastnej slúžky?

:15:31
Lejdy Lavinia hovorí, že žena, èo
cestuje bez slúžky stratila sebaúctu.

:15:35
- Hovorí tomu "kapitulácia".
- Ja nemám slúžku a nekapitulovala som.

:15:39
- To je iné.
- Preèo?

:15:41
- Ako sa voláš?
- Myslím, že tu mi hovoria Trenthamová.

:15:45
Nie, myslel som
skutoèné meno.

:15:48
Oh. Mary.
Mary Maceachranová.

:15:52
Ja Blimey. Ako a
volá pani grófka?

:15:55
Mala by ma vola Maceachranová,
keï som jej komorná.

:15:59
Aspoò tak hovorí moja mama.
:16:01
Ale pani grófka to nevie
vyslovi, takže ma volá Mary.

:16:04
Nezazlievam jej to.
:16:08
Sylvia.
:16:13
Myslím to vážne.
Už s tými hlúposami musíš presta.

:16:15
Neviem, o èom hovoríš.
:16:21
Boli ste tento rok
na mnohých po¾ovaèkách?

:16:23
Na dos.
:16:25
- Zdravím.
- Louisa a vždy doprevádza?

:16:28
- Zvyèajne.
- Je to od nej milé.

:16:31
- Máte chví¾u èasu?
- To mu nerob! Nemá to rád!

:16:33
Daj ho dole.
:16:35
Hej, nudí ma to k smrti.
:16:39
- Dobre, Pip.
- Len som myslel--

:16:41
William je domased.
:16:43
Snažím sa ho obèas niekam
dosta, hlavne keï sme v Škótsku.

:16:45
Mne sa Škótsko páèi.
:16:49
Dobre, pokraèujte
v práci. Želáte si?

:16:51
- Ah, pán Weissman. Tu ste.
- Postarám sa o to.

:16:54
- Èo je, pán Weissman?
- Nuž, na zaèiatok, som Denton.

:16:59
- Henry Denton.
- Ste tu ako komorník pána Weissmana.


prev.
next.