Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
a aké to bude ma
následky pre mòa.

1:02:02
- Nemôže to by tak zlé, èi áno?
- Áno, to teda je.

1:02:05
To je mi ¾úto,
ale obchod je obchod.

1:02:08
- Nie som žiadna charita.
- William, prosím vás.

1:02:14
Do èerta!
1:02:15
Oh, èloveèe.
1:02:17
- Upracem to.
- Je mi to ¾úto.

1:02:19
Arthur, prines vedro.
1:02:22
- Máte handru?
- Je pod stolom.

1:02:24
Vyzerá ve¾mi nervózny.
1:02:26
Dám vám to vyèisti v dome.
1:02:29
Úplne ma vy¾akal.
1:02:32
Požièala som si to od Lewisy.
1:02:35
Som vystrašený k smrti.
1:02:46
Myslím, že som
z toho ohluchol.

1:02:49
Vieš, keï si hovorila o tom,
ako si Sir William mohol vybra...

1:02:52
medzi lejdy Sylviou
a lejdy Stockbridgeovou?

1:02:54
- Hej.
- Nuž, opýtala som sa na to pani grófky.

1:02:58
Povedala, že si
o neho ahali karty.

1:03:02
- Nie!
- Ja viem.

1:03:04
Tiež tomu nemôžem uveri.
1:03:06
Myslíš, že len žartovala?
1:03:09
Nuž, tým by som si nebola istá.
1:03:12
Vieš èo som poèula ja?
1:03:14
Oh, keby sme
sa tak poèuli.

1:03:16
- Èo?
- Preèo žijeme ich životy?

1:03:21
Myslím tým pozri
na chuderu Lewisu.

1:03:23
Keby jej mama mala infarkt,
1:03:25
považovala by to za menej
dôležité ako prd lejdy Sylvie.

1:03:28
Musíš to vedie.
Mòa neoklameš.

1:03:31
Jediná vec, ktorú od slúžky
nepožadujem je diskrétnos.

1:03:34
Samozrejme okrem
mojich tajomstiev.

1:03:37
Nuž, ve¾a toho
neviem, milejdy,

1:03:39
ale je zrejmé, že oèakával
investíciu od Sira Williama...

1:03:43
a garanciu jeho úrokov,
nech to znamená èoko¾vek.

1:03:46
Akoko¾vek, pán Barnes,
hlavný komorník,

1:03:49
povedal, že chcel
hneï odís,

1:03:51
ale lejdy Lavinia ho presvedèila,
aby ostal do zajtra, nech nerobí rozruch.

1:03:55
Oh, vïaka Bohu.
1:03:57
Lewis mi povedala,
že si si obliekla biele.

1:03:59
Biele? Musela sa zblázni.
Nikdy nenosím biele.


prev.
next.