Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

1:43:02
Thompson.
Volám sa inšpektor Thom--

1:43:04
Zabudnite na to.
Prosím, choïte a zavolajte ho.

1:43:10
Pane.
1:43:16
- Máme len tieto. - Myslím, že mojej
to nevadí. Aj tak tu nemá žiadne èierne.

1:43:21
Máme aj nejaké nové.
1:43:23
Ty si maniak. Vieš to?
1:43:25
- George?
- O chví¾u prídu.

1:43:27
Práve zvonili na obed.
1:43:29
Asi sa zbláznim. Už som
preèítala všetky èasopisy dvakrát.

1:43:32
Nemohol by si mi
nieèo potiahnu z knižnice?

1:43:35
Nech je to hoci aj "Po¾ovníctvo",
hlavne že som to neèítala.

1:43:42
Oh, aká èes.
1:43:44
Ak ste zabudli, pane,
tak toto sú priestory pre služobníctvo.

1:43:47
Vaše sú hore schodmi
za tými dverami, pane.

1:43:51
Barnes, len som chcel--
1:43:53
- Chcel som to vysvetli.
- Nie je to potrebné, pán Denton.

1:43:56
Prepáète, ale niektorí z nás
majú skutoèné povinnosti. Poïme, Arthur.

1:44:00
Ten prízvuk bol chabý
pokus, Hneï sme na to prišli.

1:44:03
Robert,
len som sa chcel pobavi.

1:44:05
Nuž, tak by ste si mali užíva
vašu zábavu v salóne, pane.

1:44:09
Obávajú sa, že sa to bude
opakova. Vaša indiskrétnos.

1:44:12
Ale ja som diskrétny.
1:44:14
V Hollywoode som
známy svojou diskrétnosou.

1:44:21
Povedz to hoci aj Rupertovi.
Nedá ti žiadne peniaze.

1:44:24
Nie.
Vôbec si ma nepochopila.

1:44:26
A mama by nedala ani
deravý groš aby ma zachránila--

1:44:29
Oh, ty moje chúïatko.
Poï sem. Poï.

1:44:33
Prosím, nemysli si, že sa mi
to páèi. Ja som len chcel miesto.

1:44:38
Šekovú knižku mám dole.
1:44:40
Po veèeri ti vypíšem šek.
1:44:48
Snažím sa nájs môjho
sluhu Parksa. Nevideli ste ho?

1:44:51
Oh, nie.
Bol som pri inšpektorovi.

1:44:53
Vyzeráte skôr
ako zbitý pes.

1:44:56
Stále sa vracali
k tomu vèerajšiemu výstrelu.

1:44:59
Nechceli to pusti z hlavy.

prev.
next.