:05:17
Има някакъв от щатската полиция.
:05:21
Чуйте ме, всички.
:05:23
Ето го планът.
:05:24
Аз съм офицер Болтън.
:05:26
Вижда се от значката.
Как сте днес?
:05:29
Аз командвам тук.
:05:30
Аз съм агент Старлинг.
:05:33
За да няма недомислици...
:05:35
нека ви обясня защо сме тук.
:05:37
Аз съм тук защото
познавам Евелда Драмго.
:05:39
Арестувала съм я два пъти
по обвинения в убийство.
:05:41
Останалите подкрепления са тук...
:05:44
за наркотиците и оръжията.
:05:46
Вие сте тук защото кмета
се прави на загрижен, особено...
:05:49
след обвиненията срещу него
за употреба на наркотици...
:05:51
и се надява по този начин
да пооблекчи ситуацията.
:05:53
Много приказваш, госпожичке.
:05:56
Ако нямате нищо против...
:05:57
мога ли да продължа?
:06:01
Добре, погледнете.
:06:03
Рибния пазар...
подкрепленията са тук.
:06:06
На отсрещната страна, приземния
етаж, е лабораторията им.
:06:08
Евелда Драмго е болна от СПИН.
:06:11
Ще хапе и драска ако я притиснем.
:06:14
Ако вие ще сте този,
:06:17
който ще я вкарва в колата,
офицер Болтън...
:06:18
не й натискайте главата.
:06:20
Обикновено крие игла там.
:06:22
Трябва всичко да е
колкото се може по-тихо.
:06:25
С микробуса ще сме най-близо.
:06:26
Ако всичко е добре,
по мой сигнал...
:06:28
ние удряме отпред,
нарко отдела е отзад...
:06:30
а Вашингтонската полиция
ще ги прикрива.
:06:32
Тя също ще е пуснала копоите си.
:06:34
Предниия път се издънихме...
:06:36
затова нека този път
да не ставаме за посмешище.
:06:49
-Много е натоварено днес.
-Така е.
:06:58
Може ли едно кафе?