Head Over Heels
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Am ramas impresionat
de modul in care faci afaceri.

1:01:07
Apreciem foarte mult
cum ai rezolvat
mica problema cu femeia.

1:01:09
Oh, nu a fost o problema.
Am totusi o intrebare.

1:01:13
Antwerp.
Da.

1:01:17
-Cum se intorc banii aici?
-Nu te ingrijora.

1:01:19
Iti voi explica totul.
1:01:22
Am in plan sa-ti dau un rol
mai important in cadrul organizatiei.

1:01:24
Excelent.
Unde ne intalnim?

1:01:27
E timp doar pentru o scurta intalnire
langa pista la ora 5:00.

1:01:31
Minunat. La ce aeroport?
Uh, care? Ce se intampla?

1:01:34
Jim! Mr. Halloran.
1:01:36
-Amanda.
-Ce-i asta?

1:01:39
Tot ce-a facut a fost sa se
impiedice de un covor.
Si apoi ai ajutat-o.
Atunci de ce e moarta?

1:01:41
Despre ce vorbesti?
1:01:44
Asta e femeia pe care am
vazut-o in apartamentul tau,

1:01:46
femeia pe care am
vazut cand o omorai.

1:01:49
Ce?
Ce vrei sa spui
prin "vazut"?

1:01:52
Aparamentul meu are
vedere spre al tau
si pot vedea tot ce faci.

1:01:55
Stiu, stiu,
ar fi trebuit sa-ti spun,
dar nu am facut-o.

1:01:58
Domnul Halloran stie.
Pai, stai o clipa. De unde-l stii pe domnul Halloram?

1:02:01
Amanda, oh, Dumnezeule.
Trebuie neaparat sa vorbim.

1:02:05
Sa mergem la masina.
Suntem in intarziere, nu-i asa?

1:02:07
Nu merg nicaieri cu tine.
1:02:09
Cred ca ar trebui sa
avem cu totii o discutie.

1:02:12
Ahh!
1:02:25
Da-mi drumul!
1:02:30
Urmariti-i!
Shh!

1:02:48
M-am inselat in privinta fetelor. Au vazut ceva.
Sa ne ocupam de treaba asta.

1:02:50
Nu pot sa cred ce se intampla.
1:02:54
O sa-mi faci felul.
Ma vei duce in New Jersey si ma vei omori!

1:02:56
Inceteaza, OK?
Nu te voi omori.

1:02:59
De ce a tras domnul Halloran in mine?
Pentru ca nu-i domnul Halloran.


prev.
next.