High Heels and Low Lifes
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
-Shannon.
-Shannon.

:09:03
Îmi pasã de tine, sã ºtii.
:09:05
Meriþi sã fii fericitã.
:09:08
-Mersi.
-Chiar meriþi, ºtii?

:09:11
Cred cã ar trebui sã...
:09:15
-Despre ce vorbeam?
-Ray.

:09:17
Ray.
:09:18
Ray...
:09:21
-Trebuie sã-l pãrãseºti.
-ªtiu.

:09:23
ªtii. Serios, sunt o grãmadã de alþi bãieþi.
:09:26
-Bãieþi arãtoºi dar ºi cumsecade.
-Da.

:09:29
Nu ºtiu unde îi gãseºti, dar...
:09:31
Sunt ca ºi porcii zburãtori.
:09:33
Toþi spun despre ei cã existã, dar nu i-a vãzut nimeni.
:09:36
Probabil sunt blestematã sã ajung ca ºi bãtrânele acelea
:09:41
de pe bãncile din parc cu picioarele desfãcute
de le vezi chiloþii.

:09:47
Sunt Kelly ºi ºtii ce trebuie sã faci dupã
ce auzi beepul.

:09:50
Kelly, ridicã telefonul.
:09:53
Ridicã telefonul, dragã. Întotdeauna faci asta.
Care-i problema?

:09:58
Ai spus cã vei veni, unde ai fost?
:10:01
Ce face cu toate astea?
:10:05
Aparent nu sunt înregistrãri,
:10:08
sunt compoziþii audio digitale.
:10:11
Ratatule!
:10:14
-Cu cine ai fost în oraº?
-Cu un amic.

:10:17
-Ce prieten gelos...
-Cine era? Mickey acela?

:10:21
-Ce?
-Ghitaristul acela care lucreazã la un club.

:10:24
-DJ-ul.
-Mickey era acolo.

:10:27
De ce sã nu-mi vizitez amicii, Danny?
:10:29
-Dacã îþi baþi joc de mine...
-Ratatule!

:10:33
-Vorbesc serios.
-ªi ce o sã faci?
-Ce-i aia?

:10:36
-E numãrul lui de telefon, cred.
-O sã-l sunãm.

:10:40
-Nu.
-Ba da.

:10:42
-Eºti beatã!
-E un dobitoc!

:10:44
-Da?
-Acum sunt cu bãieþii mari.

:10:48
-Lucrez cu Mason.
-Da.

:10:51
Chiar cã e serioasã treaba asta, Kel.
Dupã asta nu va mai trebui sã lucrez.

:10:55
Asta ai zis ºi înainte, Danny. ªi ai primit doi ani închisoare.

prev.
next.