Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
Жал ми е...
1:11:02
Импресиониран сум што ја превзеде
иницијативата да дојдеш до него.

1:11:05
Тоа е она што го прави
адвокатот добар.

1:11:07
И на сето тоа, ја доби
довербата на клиентот...

1:11:09
и ја задржа... а тоа е она што
го прави адвокатот одличен.

1:11:12
Паметна си, Ел.
1:11:15
Попаметна од повеќето платени
момци на мојот список.

1:11:17
Леле.
1:11:20
Мислам дека е време да
поразговараме за твојата иднина.

1:11:23
Дали си размислувала кај
кого ќе асистираш летово?

1:11:27
Па, не сум.
1:11:30
Знам дека конкуренцијата е јака.
1:11:31
Знаеш ли што е всушност
конкуренцијата?

1:11:35
Тоа е суровост, прав пекол.
1:11:39
Баланс помеѓу човечката интелигенција
и животинската приврзаност.

1:11:46
Кога знаеш што сакаш и...
1:11:49
што се ќе направиш за
да дојдеш до него.

1:11:53
Што се би направила Ел?
1:11:59
Вие ми се пуштате?
1:12:00
Ти си прекрасна девојка.
1:12:03
Значи се што рековте пред малку...
1:12:05
Јас сум човек кој знае
што сака.

1:12:07
А јас сум студентка на право
која штотуку сфати...

1:12:10
дека нејзиниот професор е
патетичен серко.

1:12:14
Штета. Мислев дека си
студентка на право...

1:12:16
која сака да стане адвокат.
1:12:33
За малку ќе ме залажеше.
1:12:35
Што?
1:12:37
Можеби треба да спиеш и
со целата порота.

1:12:39
Така би го добиле случајот.
1:12:56
Еј!
Напуштам се.

1:12:58
Зошто?
1:12:59
Правниот факултет беше грешка.
Ова стажирање беше грешка.


prev.
next.