Life Without Dick
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:51:02
Toma.
:51:05
Una pistola.
:51:07
Y pensar que las malditas monjas
te reprobaron en el séptimo grado.

:51:12
Qué gracioso eres.
Espera.

:51:15
No me digas
que por fin mataste a alguien.

:51:18
Necesito que te deshagas de esto,
¿sí?

:51:23
Hazlo tú.
Tú eres el sicario.

:51:25
Yo me dedico
a vender fregaderos.

:51:29
No te engañes, Rex.
Eres el ayudante del vendedor.

:51:31
Yo no puedo deshacerme de ella,
estoy muy ocupado.

:51:34
Pídele a tus amigos de la mafia
que se deshagan de ella.

:51:37
¿Cuántas veces tengo que decirte
que no somos la mafia?

:51:42
Somos irlandeses.
:51:44
Está bien, está bien.
Tranquilízate.

:51:47
Yo no me quiero involucrar
en este lío.

:51:50
Quizá esto pueda paliar tus temores.
:51:53
¿Doscientos dólares?
:51:59
Muy bien.
:52:00
Toma la pistola y échala al lago.
:52:02
Es muy sencillo, nada sucederá
si no lo echas a perder.

:52:11
- Colleen.
- ¿Sí?

:52:13
Detesto ser una aguafiestas,
pero se me durmieron las piernas.

:52:17
De acuerdo.
Ya no se tienen que esconder.

:52:25
Algo le debe haber pasado a Dick.
:52:27
- ¿Ya podemos comer el pastel?
- Sí, claro.

:52:33
Yo contesto.
:52:35
Diga.
:52:36
Hola, Danny. Me pediste que llamara
a este número a las 9.

:52:40
¿Qué?
:52:41
- Dijiste que llamara a las 9.
- ¿De qué diablos estás hablando?

:52:45
Son las 9 y me pediste que llamara.
:52:48
¿Ah, sí?
:52:50
¡Pues púdrete tú, Dick!

anterior.
siguiente.