:25:06
Здравейте, аз съм наел стая тук,
но не съм сигурен къде ми е ключа.
:25:09
Как си, Ленард?
:25:11
Сигурно е в стаята ти, нали?
:25:32
- Не го виждам никъде.
- По дяволите, това сигурно не е твоята стая.
:25:34
Ти си в 304. Извинявай, сбъркал съм.
:25:37
- Значи това не е моята стая?
- Не, да вървим.
:25:40
Но това съм го писал аз.
:25:42
Да си обръсна лявото бедро.
:25:46
Това беше твоята стая. Но сега си в 304.
:25:49
- Кога съм бил тука?
- Миналата седмица.
:25:52
Но след това ти дадох друга стая.
:25:54
Защо?
:25:55
Бизнеса не върви. Казах на шефа си за...
:25:58
"състоянието" ти.
И той ми каза "Дай му друга стая".
:26:02
- Тогава колко стаи съм наел?
- Само две.
:26:05
Засега.
:26:08
Ще бъде чест за мен да ме заведеш.
:26:10
Така или иначе няма да си спомняш.
:26:12
Не бъде толкова сигурен.
:26:14
Ленард...
:26:16
Винаги искай фактура.
:26:19
Добре, ще си го запиша.
:26:21
13 часа, среща с Натали.
:26:23
- Колко е часа?
- 12:45.
:26:43
- Натали.
- Ти не ме помниш.
:26:45
Точно бях станал следовател,
когато срещнах Сами.
:26:48
Г-н Самуел Р. Дженкис.
Най-странния случай, който съм имал.
:26:52
Човека е на 58 г.
Пенсиониран счетоводител.
:26:55
Той и жена му са претърпели
автомобилна злополука.
:26:57
Но се държи странно. Не е в час.