:21:08
- Разрешително за излизане!
:21:11
- Получил е отсрочка.
- Браво на него. Ще се събуди.
:21:20
Не, не, не.
Това не е правилно.
:21:22
- Той е стар! Антика!
- Тоя дъртак?
:21:23
Този прегракнал страрец продължава?
:21:27
Хей,
Великия освободител!
:21:42
- Не! Какв..
:21:53
- Но..
- Но...
:21:55
- Как.. А..
- Как.. А..
:21:57
- Те..
- Те..
:22:02
Хей! Хей, ти!
Искам да говоря с теб.
:22:07
Хей!
Той имаше разрешително за излизане.
:22:10
- Каде е моето? Кога ще се прибера вкъщи?
- Сту.
:22:13
Сту, моля те. Нека не обезпокояваме
милия Жътвар.
:22:15
- Съжалявам, друже.
:22:17
- Свърши ми работното време.
:22:23
- "Свърши ми работното време"? Ти..
- Успокой се!
:22:26
Ей, шефе,
всичко обърка.
:22:28
Ти си доброто момче,
аз съм по лудите работи.
:22:31
- Г-н Жътвар, съжалявам!
:22:35
Почакай, чакай!
Върни се! Върни се!
:22:37
- Точно така! Отлети!
:22:43
Отлети надалече!
:22:46
Лети, лети... далече.
:22:50
Oх, кого заблуждавам?
Никога няма да се измъкна от тук.
:22:54
Никога няма да я видя отново.
:22:59
Добра среща, Г-н. Майли.
Г-н. Сту Майли?