Novocaine
prev.
play.
mark.
next.

:24:00
Opusti se, Frank. Dobro?
:24:04
Ne govori previše.
Izgledaš dobro.

:24:07
Dr. Sangster? Melvin Gelding,
Agencija za narkotike.

:24:10
Naši zapisi kažu da
imate 2000 ml valija,

:24:14
800 miligrama
Cocaine hidroklorida

:24:17
i 3000 miligrama raznih
ostalih narkotika.

:24:21
Je li to toèno?
- Zvuèi u redu.

:24:24
Oprostite što vas pitam...
:24:26
Držite li uvijek tako velike
kolièine narkotika pri ruci?

:24:28
Radim dosta
rekonstruktivne kirurgije,

:24:32
a vikendom ovdje imam
i kliniku protiv bolova.

:24:34
Smijem li pitati zašto?
:24:36
Sinoæ je 18-godišnjak sletio
majèinim autom niz liticu.

:24:40
Ostat æe u kolicima
do kraja života.

:24:42
Žao mi je što to èujem.
:24:44
Da. Doista je tužno.
:24:47
Nažalost,
:24:50
sa sobom je nosio ovo.
:24:59
Znate li kako je
mogao doæi do toga?

:25:04
Bilo bi tako lako
odmah mu sve reæi.

:25:08
Ali onda je više
nikad ne bih vidio.

:25:10
Nemam pojma.
:25:13
Niste mu to prodali?
Možda sluèajno?

:25:17
Naravno da nisam.
:25:18
Super. Ne doimate
se kao takav tip.

:25:21
Biste li imali što protiv
da virnem u vaše zalihe?

:25:25
Zapravo, to je nemoguæe.
:25:28
Svakako.
:25:30
Smijem li pitati zašto?
:25:32
Potrošene su. Imali smo
mnogo tih narkotika

:25:35
na policama veæi dio godine.
:25:36
Ima smisla. Smijem li
vidjeti prazne spremnike?

:25:41
Žalim, ali ne držimo
prazne spremnike ovdje.

:25:44
Oni su u skladištu.
:25:46
Ajoj. Ovo je nezgodno, je li?
:25:49
Mrzim vas podsjeæati na
nedaèe u kojima biste se našli

:25:52
ako bismo otkrili
da prodajete lijekove.

:25:55
Ne prodajem ih. Veæ sam
vam to rekao, ag. Gelding.

:25:58
Svejedno, da to èinite, oduze-
li bismo vam dozvolu za rad


prev.
next.