:24:00
Opusti se, Frank. Dobro?
:24:04
Ne govori previe.
Izgleda dobro.
:24:07
Dr. Sangster? Melvin Gelding,
Agencija za narkotike.
:24:10
Nai zapisi kau da
imate 2000 ml valija,
:24:14
800 miligrama
Cocaine hidroklorida
:24:17
i 3000 miligrama raznih
ostalih narkotika.
:24:21
Je li to toèno?
- Zvuèi u redu.
:24:24
Oprostite to vas pitam...
:24:26
Drite li uvijek tako velike
kolièine narkotika pri ruci?
:24:28
Radim dosta
rekonstruktivne kirurgije,
:24:32
a vikendom ovdje imam
i kliniku protiv bolova.
:24:34
Smijem li pitati zato?
:24:36
Sinoæ je 18-godinjak sletio
majèinim autom niz liticu.
:24:40
Ostat æe u kolicima
do kraja ivota.
:24:42
ao mi je to to èujem.
:24:44
Da. Doista je tuno.
:24:47
Naalost,
:24:50
sa sobom je nosio ovo.
:24:59
Znate li kako je
mogao doæi do toga?
:25:04
Bilo bi tako lako
odmah mu sve reæi.
:25:08
Ali onda je vie
nikad ne bih vidio.
:25:10
Nemam pojma.
:25:13
Niste mu to prodali?
Moda sluèajno?
:25:17
Naravno da nisam.
:25:18
Super. Ne doimate
se kao takav tip.
:25:21
Biste li imali to protiv
da virnem u vae zalihe?
:25:25
Zapravo, to je nemoguæe.
:25:28
Svakako.
:25:30
Smijem li pitati zato?
:25:32
Potroene su. Imali smo
mnogo tih narkotika
:25:35
na policama veæi dio godine.
:25:36
Ima smisla. Smijem li
vidjeti prazne spremnike?
:25:41
alim, ali ne drimo
prazne spremnike ovdje.
:25:44
Oni su u skladitu.
:25:46
Ajoj. Ovo je nezgodno, je li?
:25:49
Mrzim vas podsjeæati na
nedaèe u kojima biste se nali
:25:52
ako bismo otkrili
da prodajete lijekove.
:25:55
Ne prodajem ih. Veæ sam
vam to rekao, ag. Gelding.
:25:58
Svejedno, da to èinite, oduze-
li bismo vam dozvolu za rad