:08:00
Boa noite.
:08:05
Dr. Sangster.
:08:07
Wayne Ponce, da Farmácia Lincoln.
Tenho aqui uma receita.
:08:12
Susan Ivey. É sua doente?
:08:14
Exacto. Uma receita de Demerol.
:08:17
Muito bem. Um momento.
:08:22
Ela é um borracho, não?
:08:25
Sim, talvez.
Boa noite.
:08:28
A propósito, as 50 pastilhas excedem
o limite. Para a próxima, não avio.
:08:32
Quer dizer 5.
:08:33
Quero dizer 50. Foi o que eu disse.
Demerol. 50'.
:08:37
- Passe-lhe o telefone.
- Ela já se foi embora.
:08:41
Se já foi, porque telefona
a confirmar uma receita?
:08:44
Tenho mais que fazer aqui,
:08:47
por isso, enquanto o doutor
tagarelava, despachei-a.
:08:50
Se houver problema,
diga, que eu chamo a polícia.
:08:54
Não há problema.
Boa noite.
:08:58
Problema?
:08:59
Não, é um farmacêutico
a confirmar uma receita. Já vais?
:09:03
Se puder. Tenho de ir buscar
o quimono à lavandaria,
:09:05
porque tenho Tae Kwon Do
amanhã à noite.
:09:07
- Queres ir?
- Não, obrigado.
:09:09
Tens a certeza?
O exercício fazia-te bem.
:09:12
Estás a dizer que estou em má forma?
:09:14
Diria que podias fortalecer
um pouco os músculos.
:09:19
- Até logo.
- Boa noite.
:09:20
- Eh!
- O que é?
:09:22
Talvez tenha uma ideia melhor.
:09:27
Frank! Já falámos nisso.
Na cadeira, não.
:09:31
De certeza? Nunca se sabe.
Talvez gostasses.
:09:34
Não vim aqui para satisfazer
as tuas fantasias.
:09:39
Mas esta noite...
:09:42
... se te portares bem... na cama.
:09:51
Era a primeira vez
que eu mentia à Jean.
:09:54
Mentir não é muito diferente
de estragar os dentes.
:09:57
Um pedaço de comida
aloja-se atrás do dente.