:14:04
Надушвате ли този мирис?
:14:08
Мирис на пари.
Това място има голям потенциал.
:14:12
Представям си го.
И вие, нали?
:14:15
Управление, закусвални, магазини,
винарни, цигарени барове.
:14:21
Ще рекламираме селския му вид.
:14:24
Това място е необработен диамант.
:14:26
Това ми харесва.
Напиши го в брошурата.
:14:29
По-добре пиши:
Необработен черен диамант.
:14:32
Нещо и за ски възможностите.
:14:35
Между другото, аз съм Ерик.
- Някой да те е питал?
:14:38
Само се шегувах, Малчо.
:14:41
Планината е вълнуваща, нали?
:14:44
Но името Бул Маунтин е малко...
:14:48
...лайняно.
:14:50
Искате да прекръстите планината?
:14:53
Да, на нещо по-хубаво.
:14:54
Хотелът ви прилича на мотел...
:14:57
предлагащ градински разпродажби.
:15:01
Навън има много ядосани ескимоси.
:15:04
Искат земята обратно.
:15:07
Г-н Мейджърс, това е Рик Рембъс -
служител от ниско до средно ниво.
:15:11
Вие купувате планината.
:15:12
Джон Мейджърс
от "Мейджърс Ризортс".
:15:15
Рик Рембъс от...
"Рик Рембъс".
:15:18
Справяш със сноуборда, нали?
:15:21
Да.
:15:22
Ще разведеш ли наоколо
стар човек като мен?
:15:25
Всъщност, Рик има много работа,
но ще се радвам да ви услужи.
:15:30
Карате ме да се чувствам неудобно.
:15:32
Рик ще се справи чудесно.
:15:34
Нали нямаш против?
- Няма проблеми.
:15:36
Прекрасно. Утре сутринта.
:15:38
Ще взема витамини,
за да издържа.
:15:41
Побързай с тези чанти.
:15:43
Какво значи продажба на планината?
:15:45
Не знам.
Може този да е готин.
:15:47
Може би ще построи лифт до върха.
:15:50
Полярната мечка пренася ли трипер?
- Какво прави брат ти?
:15:54
Пигпен!