Pearl Harbor
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:06:00
Nekaj ti povem!
Nekaj èasa ne bosta letela!

:06:02
Ja. Nedopustna uporaba
vojaškega letala.

:06:08
Prinesi mi kapo!
-Razumem.

:06:10
Naj se kaskaderja
zglasita v Doolittlovi pisarni!

:06:13
Po dveh letih urjenja mislita,
da je letalo...

:06:15
vredno 45.000 dolarjev,
tu za vajino osebno zabavo?

:06:19
Ne, gospod. Bila je le vaja
moje pripravljenosti.

:06:21
Kaj pa pentlja prejšnji teden?
Je bila tudi tisto vaja?

:06:25
To ni urjenje, McCawley!
To je postavljaštvo!

:06:30
To je lahkomiselno
in neodgovorno.

:06:33
Major.
:06:37
Zakaj tako pravite, ko pa ste
ravno vi prvi na svetu to naredili?

:06:40
Ne modruj, sinko!
-Ne, gospod! Zelo vas spoštujem.

:06:44
Res je lahkomiselno in
neodgovorno, èe si važiè.

:06:49
Toda to sem storil zato,
da bi navdušil tovariše...

:06:52
prav tako,
kot ste vi navdušili mene.

:06:54
V francošècini je beseda,
ki pomeni izkazati vodjem èast.

:06:57
Temu reèejo homage.
:06:59
Kaj?
-Homage.

:07:01
Ne seri, McCawley!
:07:05
Èeprav si to dobro povedal.
:07:09
Hvala, gospod.
:07:12
Tak sem bil jaz
pred petnajstimi leti.

:07:16
Pogovoriti se morava.
:07:18
Usedi se, sinko.
:07:27
Angleži so te sprejeli
v eskadriljo Orlov.

:07:30
Èe si to še vedno želiš,
jutri odpotuješv Anglijo.

:07:37
Hitlerju premoè nad Evropo
prepreèuje nekaj dobrih pilotov.

:07:41
Pomoè jim bo prav prišla.
-Razumem. Šel bom.

:07:46
Moram te prositi, da še enkrat premisliš.
-Prosim?

:07:49
Prej ali slej bomo tudi mi v vojni,
pa èe hoèemo ali ne.

:07:54
In potreboval bom
vse svoje najboljše pilote.

:07:56
Moja dolžnostje,
da te prosim, da ostaneš.

:07:59
Major, kaj bi vi storili?

predogled.
naslednjo.