2:23:00
Ve böyle zamanlarda...
2:23:04
...bir adým öne
çýktýklarýný görürsün.
2:23:07
Gönüllülerin heyecanýndan
daha güçlü bir þey yoktur.
2:23:16
Savaþ Bakanlýðý bu
baskýna komuta etmemi istemiyor...
2:23:19
...deðerli
biri olduðumu söylüyorlar.
2:23:22
Kendi seçtiðim, azarladýðým, küfür
ettiðim, sýnýrlarýný zorladýðým...
2:23:26
...ve saygý
duyduðum adamlarla birlikte...
2:23:32
...uçmamý istemiyorlar.
2:23:37
Kalýp size el sallamamý istiyorlar
ama ben böyle düþünmüyorum.
2:23:42
O yüzden sizinle geliyorum.
2:23:48
Yarýn akþamüstü havalanacaðýz,
bombalayacaðýz ve Çin'e gideceðiz.
2:23:53
Görevimiz uçak ve
tank fabrikalarýný bombalamak.
2:23:57
Albay, telsiz sinyallerimiz var
ama bize Japonlarýn...
2:24:01
...Çin'e girdiklerini söylediniz.
Sinyaller kesilirse ne yapacaðýz?
2:24:05
Uçaðýnýzý indirin
ve tutsak alýnmamaya çalýþýn.
2:24:08
Ya Japonya üzerinde paraþütle
atlamak zorunda kalýrsak?
2:24:12
Öyle bir durumda
ne yapacaðýnýzý söyleyemem.
2:24:15
Siz olsanýz ne yapardýnýz?
2:24:19
Tutsaklýk için yaratýlmamýþým.
2:24:24
Mürettebatýmýn
paraþütle atlamasýný saðlar...
2:24:27
...en iyi askeri hedefi bulur...
2:24:30
...ve uçaðýmla
tam ortasýna dalardým.
2:24:36
Ben bunu yapardým.
2:24:41
45 yaþýnda yaþlý bir adamým.
Sizin daha yaþayacaðýnýz bir hayat var.
2:24:46
Ne yapacaðýnýz size baðlý.
2:24:55
Görev birkaç saat sonra baþlýyor.
2:24:57
1 8 Nisan 1 942
2:24:58
Burada dur.