2:24:01
...Çin'e girdiklerini söylediniz.
Sinyaller kesilirse ne yapacaðýz?
2:24:05
Uçaðýnýzý indirin
ve tutsak alýnmamaya çalýþýn.
2:24:08
Ya Japonya üzerinde paraþütle
atlamak zorunda kalýrsak?
2:24:12
Öyle bir durumda
ne yapacaðýnýzý söyleyemem.
2:24:15
Siz olsanýz ne yapardýnýz?
2:24:19
Tutsaklýk için yaratýlmamýþým.
2:24:24
Mürettebatýmýn
paraþütle atlamasýný saðlar...
2:24:27
...en iyi askeri hedefi bulur...
2:24:30
...ve uçaðýmla
tam ortasýna dalardým.
2:24:36
Ben bunu yapardým.
2:24:41
45 yaþýnda yaþlý bir adamým.
Sizin daha yaþayacaðýnýz bir hayat var.
2:24:46
Ne yapacaðýnýz size baðlý.
2:24:55
Görev birkaç saat sonra baþlýyor.
2:24:57
1 8 Nisan 1 942
2:24:58
Burada dur.
2:25:03
Onlarla konuþma,
onlar da seninle konuþmaz.
2:25:07
Sana verdiðimiz bilgileri
daktilo ediyormuþ gibi yap.
2:25:11
Güney Pasifik'teki askerler.
Ben, Tokyo Radyosundan...
2:25:15
...Öksüz Annie. Dikkat edin,
düþman sizi öldürecek.
2:25:20
Belki de haklýdýr.
2:25:25
Japonlar geliyor!
2:25:29
400 yarda mesafede
Japon devriye botlarý var.
2:25:33
-Ne kadar uzaktalar?
-400 yardadan yaklaþýyorlar.
2:25:35
Richards! 400 yardada
Japonlar var. Gidelim!
2:25:38
Amiral Halsey kruvazörlerin
ateþ açmasýný emrediyor!
2:25:40
Botlar yerimizi bildirebilir.
Mevzilerinizde yerlerinizi alýn!
2:25:47
Aman Tanrým.
2:25:50
Bu iyiye iþaret deðil.
2:25:58
Japonlar bir mil ötede!
Yerimizi bildirdiler!