Rat Race
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:17:00
No, zasmìjete se pozdìji.
:17:02
Tedy, jak víte, pravdìpodobnost
vyhrát jackpot...

:17:06
nebo trefit první ve sportce
je astronomická-- miliony ku jedné

:17:09
Vìtšina lidí se
ani nesnaží, ale dnes...

:17:13
máte šanci hrát hru...
:17:16
kde šance vyhrát je
jedna ku šesti.

:17:19
Jedna ku šesti.
:17:23
Je to jeden hod...
:17:26
kostkou.
:17:32
To je mùj právní zástupce, pan Grisham...
:17:35
jenž byl bohužel narozen
bez osobnosti.

:17:38
pan Grisham trvá na tom, aby každý
kdo se chce úèastnit našeho experimentu...

:17:42
podepsal toto vzdání se nároku, osvobuzující
kasíno od odpovìdnosti nebo škod...

:17:47
osobního ruèení,
bla, bla, bla.

:17:51
Tak, koho bys rád, Claude?
:17:54
Tu mladou ženu v èerném kabátku.
Vypadá náruživì.

:17:57
Ano, ale má s sebou matku.
:17:59
- To by jí mohlo zpomalit, hmm?
- možná.

:18:03
Nyní, 563 mil odsud...
:18:06
je malé mìsto nazývané
Silver City, New Mexico.

:18:09
- Zlatá horeèka.
- Naprosto správnì, Nicku.

:18:12
Ano, narazili tam na zlato v 1860
:18:14
Byla to druhá nejvìtší zlatá horeèka
v historii Ameriky

:18:17
Velmi správnì, Nicku. Myslím,
že Nick by mìl být nᚠkapitán.

:18:24
V centru Silver City
je vlaková stanice.

:18:27
Když vejdete pøedními dveømi,
na pravo jsou nìjaké uzamykatelné skøíòky.

:18:30
Pane Grisham,
Máte ty klíèe?

:18:33
Šest stejných klíèù.
:18:36
Všechny odemykají stejnou skøíòku.
:18:38
Je to skøíòka èíslo 001.
:18:41
Uvnitø té skøíòky je èervená taška.
Uvnitø té èervené tašky...

:18:45
jsou $2 miliony.
:18:47
V hotovosti, padesátky a stovky,
dìlají hromadu asi takhle velikou.

:18:52
První kdo tam bude, bere všechno.
:18:56
Vložil jsem vysílající zaøízení do
vašich klíèù, abych vìdìl kde jste.


náhled.
hledat.