:17:00
No, zasmìjete se pozdìji.
:17:02
Tedy, jak víte, pravdìpodobnost
vyhrát jackpot...
:17:06
nebo trefit první ve sportce
je astronomická-- miliony ku jedné
:17:09
Vìtina lidí se
ani nesnaí, ale dnes...
:17:13
máte anci hrát hru...
:17:16
kde ance vyhrát je
jedna ku esti.
:17:19
Jedna ku esti.
:17:23
Je to jeden hod...
:17:26
kostkou.
:17:32
To je mùj právní zástupce, pan Grisham...
:17:35
jen byl bohuel narozen
bez osobnosti.
:17:38
pan Grisham trvá na tom, aby kadý
kdo se chce úèastnit naeho experimentu...
:17:42
podepsal toto vzdání se nároku, osvobuzující
kasíno od odpovìdnosti nebo kod...
:17:47
osobního ruèení,
bla, bla, bla.
:17:51
Tak, koho bys rád, Claude?
:17:54
Tu mladou enu v èerném kabátku.
Vypadá náruivì.
:17:57
Ano, ale má s sebou matku.
:17:59
- To by jí mohlo zpomalit, hmm?
- moná.
:18:03
Nyní, 563 mil odsud...
:18:06
je malé mìsto nazývané
Silver City, New Mexico.
:18:09
- Zlatá horeèka.
- Naprosto správnì, Nicku.
:18:12
Ano, narazili tam na zlato v 1860
:18:14
Byla to druhá nejvìtí zlatá horeèka
v historii Ameriky
:18:17
Velmi správnì, Nicku. Myslím,
e Nick by mìl být ná kapitán.
:18:24
V centru Silver City
je vlaková stanice.
:18:27
Kdy vejdete pøedními dveømi,
na pravo jsou nìjaké uzamykatelné skøíòky.
:18:30
Pane Grisham,
Máte ty klíèe?
:18:33
est stejných klíèù.
:18:36
Vechny odemykají stejnou skøíòku.
:18:38
Je to skøíòka èíslo 001.
:18:41
Uvnitø té skøíòky je èervená taka.
Uvnitø té èervené taky...
:18:45
jsou $2 miliony.
:18:47
V hotovosti, padesátky a stovky,
dìlají hromadu asi takhle velikou.
:18:52
První kdo tam bude, bere vechno.
:18:56
Vloil jsem vysílající zaøízení do
vaich klíèù, abych vìdìl kde jste.