Rat Race
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
Ovaj, smejaæete se kasnije.
:17:02
Sada, kao što znate, moguænost da ponovo
dobijete na džekpotu su nikakve...

:17:06
ili vijajuæi državnu lutriju
je astronomski... milion prema jedan.

:17:09
Ozbiljnu osobu to
uopšte ne zanima, ali danas...

:17:13
vi imate šansu
da igrate igru...

:17:16
gde za pobedu imate šanse
jedan prema šest.

:17:19
Jedan prema šest.
:17:23
Jednom je bacanje...
:17:26
kockice.
:17:32
Ovo je moj advokat,
G-dine. Grišam...

:17:35
koji je tragièno roðen
bez karaktera.

:17:38
G-din. Grišam insistira svakome ko želi
da uèestvuje u našem ekperimentu...

:17:42
da potpiše odricanje, zauzimanja kazina
od odgovornosti ili štete...

:17:47
liène odgovornosti,
bla, bla, bla.

:17:51
Pa, koga želiš, Klod?
:17:54
Mladu devojku u crnom kaputu .
Izgleda depresivno.

:17:57
Da, ali sa njom je
i njena majka.

:17:59
- To bi je moglo usporiti?
- Možda.

:18:03
Sada, 563 milja odavde...
:18:06
u malome gradiæu zvanom
Srebrni Grad, Novi Meksiko.

:18:10
- Zlatni rudnik.
- Upravo tako, Nik.

:18:12
Da, zlato su našli tamo
1860 godine.

:18:14
To je bio drugi po redu najveæi
zlatni rudnik u Amerièkoj istoriji.

:18:17
Veoma dobro, Nik. Mislim da bi
Nik trebao biti naš kapetan.

:18:24
U centru Srebrnog Grada,
postoji železnièka stanica.

:18:28
Kada uðete na prednja vrata,
tamo su neki ormariæi sa desna.

:18:30
G-dine. Grišam,
da li imate kljuèeve?

:18:34
Šest identiènih kluèeva.
:18:36
Svo otvaraju isti ormariæ.
:18:39
To je ormariæ 001.
:18:41
Unutar ormariæa je gruba crvena
torba. U unutršnjosti grube crvene torbe...

:18:45
je $2 miliona.
:18:47
U kešu, pedesetice i stotke,
prave gomilu tako velikom.

:18:52
Prvi uzima sve.
:18:57
Stavio sam ureðaje za praæenje
u vaše kljuèeve da bi vas pratili.


prev.
next.