:41:00
O gerçekten þeytani bir adammýþ.
:41:03
ve karýsýnýn resmini buldum
:41:06
Aman tanrým.
O sana benziyor.
:41:09
Gerçekten mi?
:41:10
Evet .. sadece onun
:41:12
kulaklarý yüzüne daha iyi oturuyor.
:41:15
Ah evet, evet.. Bir de..
:41:16
Bakýþalarý daha bi güzel gibi..
:41:18
Ya evet.. Bu pek bir güzel görünüyor.
:41:24
Göðüsleride tahta gibi deðil hem..
:41:26
Kahretsin..
:41:28
Böyle kendini astirip yalayacaksin.
:41:32
Tamam . yeter.
:41:37
Herneyse ... Adam onu öldürmüþ
:41:39
ve þimdide beni istiyor..
:41:40
Demek öyle kaltakl!
:41:58
Selam Dwight. Sana yardým edeyim.
:42:00
Senin yardýmýna ihitiyacým yok.
:42:01
Bunu kendim yapabilirim.
:42:06
Tamam profesör. Konuþmamýz lazým.
:42:10
Neymiþ mesele?
:42:11
Sanýrým deneyimizi
:42:12
kýsa kesmemiz gerekiyor.
:42:14
Ne?
:42:16
Bu çocuklar fazla
zor durumda kalýyor.
:42:18
ve bence hepimiz
burada tehlikedeyiz..
:42:19
Ve artýk bunu durdurup
:42:21
fiþi cekmemizin vakti geldi.
:42:25
Dur dur dur Dwight..
:42:27
Ben söylerim
fiþin çekilmesi gerektiðini..
:42:29
Harika bir iþin baþýndayýz.
:42:31
Çok geçmeden bunu ortaya çýkaracaðým.
:42:34
Pazartesiye kadar
burada kalmamýz gerek
:42:36
Kimse daha önce gitmeyecek.
:42:38
Bu kapýnýn anahtarlarý.
:42:40
Kimse onlarý aþamayacak.
:42:42
Evet efendim
:42:45
Pekala çocuklar.
profesör bir þeyler çeviriyor.
:42:48
Profesörü, Dwight ile konuþurken duydum.
:42:50
evde bir gariplik var..
:42:51
ve bu evde tehlikedeyiz..
:42:53
Of olamaz nedir bu çocuklar! Olmaz
:42:56
Ne yapacaðýz?
:42:58
Gideceðiz tabiki.
:42:59
Hayýr. Kimse gidemez.
Kapýlar kilitli.