Shallow Hal
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:04
{c:$FF0A0A} Looking for the two and four
:06:12
{c:$FF0A0A} l'll have mine in martini glasses
:06:19
{c:$FF0A0A} Cos l can't take it any more
:06:30
{c:$FF0A0A} These are the days of empty kitchens
:06:37
{c:$FF0A0A} The rise and fall of Mary Ellen's hair do...
:06:44
Не ме ли разбираш, смотаняко?
:06:47
Не искам да имам нищо общо с теб.
:06:51
Казваш ми да се разкарам ли.
:06:56
- Какво става, Маурицио?
- Хей, Хал.

:06:58
- Как е тълпата тази вечер?
- Добре. Вече направих няколко бройки.

:07:01
- Искаш ли да те черпя едно питие?
- Не мога да откажа.

:07:07
Две бири.
:07:09
- Два бъда?
- Да.

:07:11
Не съм очаквал да те видя тук.
Къде е момичето ти Лони?

:07:15
- Линди.
- Линди.

:07:17
- Тя е, ъм...
- Заповядайте.

:07:20
Всъщност, не й казах, че излизам тази вечер.
:07:23
Защо не? Добре ли
вървят нещата между вас?

:07:25
Да, малко прекалено добре,
ако ме разбираш.

:07:30
- Какво значи това?
- Много бързо се развалиха нещата.

:07:33
Съжалявам да го чуя. Защо те зарязва?
:07:37
- Не ме. Аз я зарязвам.
- Зарязваш Лони?

:07:40
- Линди.
- Луд ли си? Тя е прекрасна.

:07:43
На пръв поглед да, но ако я опознаеш
малко по-добре, ще ме разбереш.

:07:48
Така ли? Например?
:07:50
Седим си ние двамата...
и тя си е дигнала босия крак на канапето...

:07:55
и забелязах, че вторият й пръст
е поне 1 см. по-дълъг от палеца.


Преглед.
следващата.