1:08:02
No, on byl taky mùj vedoucí
v Sierra Leone.
1:08:07
Tak jak tak, za deset dnù jede na Kiribati
a chtìl abych se pøipojila k jeho skupinì.
1:08:12
Co? Ty a Ralph?
Kiribati?
1:08:15
Oni jsou uprostøed
jejich ekonomického propadu.
1:08:18
100,000 en a dìtí potøebují lékaøskou
podporu a jídlo, a oni chtìjí abych jim pomohla.
1:08:23
Jak mùe být tak sobecká?
1:08:26
Promiò?
1:08:27
Chci tím øíct, ty ví co øíkám.
Vrazila jsi do hezouna Ralpha v pátek,
1:08:31
pøeskoèila jiskra, a teïka pùjde
a zachrání svìt na Kiribati?
1:08:35
- Tohle nemá nic spoleèného se mnou a Ralphem.
- Jo, jasnì.
1:08:39
On je do tebe oèividnì blázen.
1:08:41
On má srdce svatého.
1:08:44
Prakticky mùu vidìt svatozáø
okolo jeho hlavy. S tímhle nemùu soupeøit.
1:08:48
OK, prvnì, ty jsi asi
jediný èlovìk ve Svobodné Zemi
1:08:51
který se zmiòuje o Ralphovi
jako o ''hezounovy''.
1:08:54
Zadruhé, ta svatozáø kolem jeho hlavy,
se jmenuje lupenka.
1:08:57
Nemùe stát v okruhu padesáti centimetrù
bez toho aby tì to posypalo.
1:09:00
A zatøetí, a zaètvrté, ano,
je to vynikající èlovìk a záleí mu na mì,
1:09:04
ale nemá smysl pro humor.
1:09:07
A já jsem zamilovaná
do jetì lepího èlovìka.
1:09:11
Dobøe, ale proè potom k tomu
nemùu nic øíct?
1:09:15
Ty mùe.
Právì proto...
1:09:20
Boe,
jsi v poøádku?
1:09:23
- Oh, mùj boe. Je mi to tak líto.
- Mìlo by vám to být líto! To je urálivé!
1:09:28
- Pùjdu pro pomoc.
- Jsi OK, zlato?
1:09:30
Moc dìkuju.
1:09:32
- Jsem tak v rozpacích.
- Nebuï.
1:09:34
To je tou papírovou
ètyøhvìzdièkovou restaurací.
1:09:38
Sedni si tady.
Zajdu si pohovoøit s vedoucím, OK?
1:09:41
Hned budu zpátky.
1:09:45
Dobrou noc.
Dìkuji.
1:09:49
Neobviòuji vás, ale potøebuji idli. Moje
dívka má smùlu ohlednì nábytku.
1:09:54
Moc se omlouvám.
Èíník mi øíkal co se stalo.
1:09:56
- (telefon)
- Minutku. McIntosh's.
1:09:59
(mobil)