1:11:08
Promiòte. Vy...
.. pøestìhovali jste nás?
1:11:11
Ne.
Druhý stùl napravo.
1:11:16
Dobøe, potom mi moná mùete vysvìtlit
proè ta robustní ena
1:11:20
jí jídlo mojí...
1:11:22
Hey! Teïka jí
moje mle!
1:11:26
Zlato,
jste v poøádku?
1:11:29
- (telefon)
- Omluvte mnì.
1:11:31
McIntosh's.
Tiffany.
1:11:33
Mm-hm. OK.
1:11:58
Jsme dva procházející se kamarádi.
Jenom se procházíme.
1:12:00
A potom Robbins potvrdil
pøesnì co jsem si myslel.
1:12:03
- Co je?
- Ty jsi pro eny nebyl neodolatelný.
1:12:07
On tì tak zhypnotizoval, e
opravdu oklivé dívky které jsi potom potkal
1:12:10
- vypadaly, pro tebe, jako supermodelky.
- Co?
1:12:13
Jestli mìli vnitøní krásu nebo nìjaké takové nesmysly.
Mohl jsi dostat jakoukoliv holku kterou jsi chtìl
1:12:17
protoe jsi náhle
chtìl ty nechtìné.
1:12:21
- Dolo ti to?
- Ne, ne pøesnì.
1:12:24
Nech mì to øíct takhle. Je to jako
by ti laserem udìlali pivní oèi.
1:12:29
Poèkej chvíli.
Take to co ty øíká je,
1:12:32
e vechny ty krásné eny co jsem teïka potkal
nebyly ve skuteènosti krásné?
1:12:36
Pøesnì tak.
Podívej se na fakta.
1:12:39
Ony byly zábavné,
chytré a milé.
1:12:43
Krásné dívky nejsou zábavné!
A nejsou tak milé. Ne na nás.
1:12:48
Kdy jsem zjistil co Robbins udìlal,
pøesvìdèil jsem ho aby to zruil.
1:12:52
Kdyø jsem øekl ''plytký Hal chce holku'',
byl jsi vyléèený.
1:12:57
Ty ses zbláznil. Ví to?
Jdu zpátky do restaurace.